← 前のページ
ページ 559 / 586
次のページ →
翻刻
【右丁】
立田(たつた)
荷沼(はすいけ)の
夏景(かけい)
僧南景
かきりなく
さけるや
いつこ
紅の
はちすの
花の
四方に
かをり
て
【陰刻落款二つ】【上】▢ 【下】溪
【左丁】
沙鴎
間〳〵に
水も
見え
けり
蓮の
中
現代語訳
【右丁】
立田(たつた)
荷沼(はすいけ)の
夏景(かけい)
僧南景
限りなく
咲けるや
いづこ
紅の
蓮の
花の
四方に
香りて
【陰刻落款二つ】【上】▢ 【下】溪
【左丁】
沙鴎
間々に
水も
見え
けり
蓮の
中
英語訳
[Right page]
Tatsuta
Summer scene of
Lotus pond
Monk Nankei
Limitlessly
blooming, where
might it be?
The crimson
lotus
flowers
fragrant in
all directions
[Two intaglio seal impressions] [Upper] ▢ [Lower] Kei
[Left page]
Sagull (Sand gull)
Here and there
water can also
be seen
through the
lotus