Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - ページ 568

ページ: 568

翻刻

【右丁】 そよ女  孝養(かうやう)の図 【左丁】 子をおもふ道にまよへるおやは あれと恩を報ふる子はまれ なり爰に賎しきものなから 親に孝を行ふものゝある よしをきゝておもひつゝけ           侍りける かしこしな身はいやしくて  たらちねにあつくつかふる    こゝろたかさは     冷泉為村卿 【陽刻落款印】高雅

現代語訳

【右丁】 そよ女  孝養の図 【左丁】 子を思う道に迷っている親は多いが、恩を報いる子は稀である。ここに身分は賤しいながらも親に孝行を行う者がいるという話を聞いて、思いを続けて詠んだ。 賢いことよ、身は卑しくても  父母に厚く仕える   その心の高さは     冷泉為村卿 【陽刻落款印】高雅

英語訳

【Right Page】 Soyo-onna (A Woman Named Soyo)  Illustration of Filial Devotion 【Left Page】 While there are many parents who are lost in the way of thinking about their children, children who repay their debt of gratitude are rare. Here, having heard of someone who, though of humble station, practices filial piety toward their parents, I composed this poem with continued reflection. How admirable - though the body is lowly,  to serve one's parents with devotion,   how noble is that heart!     Lord Reizei Tamemura 【Carved Seal】Kōga