東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 7 増補頭書訓蒙図彙大成

増補頭書訓蒙図彙大成 10巻 6:巻之12-13 - 翻刻

増補頭書訓蒙図彙大成 10巻 6:巻之12-13 - ページ 26

ページ: 26

翻刻

○鶤鶏(たうまる)は鶏(にはとり)の大なる ものなり一 名(めい)傖鶏(さうけい) といふもろこし蜀(しよく) 中(ちう)に多し羽色(はいろ)黒(くろ) 白(しろ)の二 品(ひん)あり其性(そのせい) 勇(ゆう)にしてよく闘(たゝか)ふ 又しやむ国(こく)より渡(わた) りし鶏(にはとり)ありよつて しやむといふ鶤鶏(たうまる) よりは少(すこ)し小(ちい)く脚(あし) ふとく高(たか)くして勇(ゆう)也 闘(たゝかひ)をこのむ ○鶏(にはとり)は朝鮮国(てうせんこく)を 良(よし)とす羽色(はいろ)は品々(しな〴〵) あり俗(そく)にしやうこく といふ炙(あぶり)食(しよく)すれば 虚(きよ)を補(おぎな)ひ中(うち)をあた ため血(ち)をとめ婦人(ふじん) の崩(ぼう)によし ○雛(ひな)は諸鳥(しよてう)の巣(す) だちなり初(はじめ)て生(うま) れてみづから啄(ついばむ)を 雛(ひな)といふ母(はゝ)くゝめ食(くらは) しむるを鷇(こく)といふ 【下段】 鶤鶏(こんけい) たうまる 鶏(けい) にはとり しやうこく 雛(すう) ひな ひよこ

現代語訳

○鶤鶏(タウマル)は鶏の大型の ものである。別名を傖鶏(ソウケイ) という。中国の蜀 地方に多い。羽の色は黒と 白の二種類がある。その性格は 勇猛でよく闘う。 また、シャム国から渡って きた鶏があり、それを シャムという。鶤鶏 よりは少し小さく、脚が 太く高くて勇猛である。 闘いを好む。 ○鶏は朝鮮国産を 良いとする。羽の色は様々 ある。俗にショウコク という。焼いて食べれば 体の虚弱を補い、体内を温め 血を止め、婦人の 崩漏によい。 ○雛はあらゆる鳥の巣立ち である。初めて生まれて 自分でついばむものを 雛という。母鳥が口移しで食べ させるものを鷇(コク)という。 【下段】 鶤鶏(コンケイ) タウマル 鶏(ケイ) ニワトリ ショウコク 雛(スウ) ヒナ ヒヨコ

英語訳

○The Konkei (large fowl) is a large type of chicken. It is also called Sokei. They are abundant in the Shu region of China. Their feather colors come in two varieties: black and white. Their nature is brave and they fight well. Also, there are chickens that came from the Kingdom of Siam, which are called Siam chickens. They are slightly smaller than the Konkei, with thick and tall legs, and are brave. They enjoy fighting. ○For chickens, those from Korea are considered good. Their feather colors vary greatly. They are commonly called Shokoku. When roasted and eaten, they supplement bodily weakness, warm the interior, stop bleeding, and are good for women's menstrual disorders. ○Hina (chicks) refer to the fledglings of all birds. Those that are newly born and peck by themselves are called hina. Those that the mother bird feeds mouth-to-mouth are called koku. [Lower section] Konkei Taumaru Kei (chicken) - Niwatori Shokoku Su (chick) - Hina Hiyoko