東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 7 増補頭書訓蒙図彙大成

増補頭書訓蒙図彙大成 10巻 6:巻之12-13 - 翻刻

増補頭書訓蒙図彙大成 10巻 6:巻之12-13 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【上段】 ○鳲鳩(かつこ)は色褐(いろかう)にして 三月 穀雨(こくう)の後(のち)はじめ てなく食(しよく)すれは神(しん)を 安(やすん)ず又つゝ鳥(とり)といふ有 是(これ)も鳩(はと)の類(たぐひ)にて三月 の頃(ころ)なく声(こゑ)を聞(きゝ)て豆(まめ)を まくといへり ○鴿(いへばと)は堂塔(たうたう)に多(おゝ)く あつまり住(すむ)はとなり 精(せい)をとゝのへ気(き)を益(ます)悪(あく) 瘡(さう)を治(ぢす)薬毒(やくどく)を解(げ)す 多く食(しよく)すべからず ○鶇(つくみ)は鵯(ひよどり)の大(おゝき)さ有 羽色(はいろ)茶(ちや)にしてふ有 歳(とし)の暮(くれ)に是(これ)を食(しよく) す味(あぢは)ひよし ○鵙(もず)は鵯(ひよどり)より少(すこ)し小(ちいさ) く茶色(ちやいろ)にて頭(かしら)鷹(たか)の 如(ごと)く小鳥(ことり)を追(おひ)肉食(にくじき)す 小児(しやうに)言(ものいふ)ことおそきに鵙(もず) の踏枝(ふむえだ)にてうつなり ○鶸(ひわ)はかたち雀(すゞめ)ほど あり羽色(はいろ)黒(くろ)く黄(き)なる 羽(はね)まじる春(はる)きたる 【下段】 鳲鳩(しきう) かつこ 鴿(がう) いへばと 鶇(とう) つぐみ 鵙(けき) もず 鶸(じやく) ひわ

現代語訳

【上段】 ○鳲鳩(カッコウ)は色が褐色で、 三月の穀雨の後に初めて 鳴く。食べると精神を 安定させる。またツツドリともいう。これ も鳩の仲間で三月 頃に鳴く声を聞いて豆を 蒔くといわれている。 ○鴿(イエバト)は堂塔に多く 集まって住む鳩である。 精気を整え気力を増し、悪性の 腫瘍を治し薬毒を解毒する。 多く食べてはいけない。 ○鶇(ツグミ)はヒヨドリほどの大きさで、 羽色は茶色をしている。 年の暮れにこれを食べる。 味は良い。 ○鵙(モズ)はヒヨドリより少し小さく、 茶色で頭は鷹の ようで小鳥を追い肉食する。 小児の言葉が遅い時に、モズの 止まった枝で打つとよい。 ○鶸(ヒワ)は形は雀ほど あり、羽色は黒く黄色い 羽が混じる。春になると 【下段】 鳲鳩(シキュウ) カッコウ 鴿(ガウ) イエバト 鶇(トウ) ツグミ 鵙(ケキ) モズ 鶸(ジャク) ヒワ

英語訳

[Upper section] ○The Shikyu (cuckoo) is brown in color, and first begins to sing after Kokuu (Grain Rain) in the third month. When eaten, it calms the spirit. It is also called Tsutsu-dori. This is also a member of the dove family, and it is said that people sow beans upon hearing its call around the third month. ○The Gau (domestic pigeon) is a pigeon that often gathers and lives in halls and pagodas. It regulates vital energy, increases vigor, treats malignant sores, and neutralizes medicinal poisons. One should not eat too much of it. ○The Tou (thrush) is about the size of a bulbul, with brown feather coloring. People eat this at the end of the year. The taste is good. ○The Keki (shrike) is slightly smaller than a bulbul, brown in color with a head like a hawk, chasing small birds and eating meat. When a small child is slow to speak, striking with a branch where a shrike has perched is said to help. ○The Jaku (siskin) has a form about the size of a sparrow, with black feather colors mixed with yellow feathers. When spring comes [Lower section] Shikyu Kakko Gau Iebato Tou - Tsugumi Keki - Mozu Jaku Hiwa