翻刻
秋のつれなさ
すてゝ暮ゆく
たもとの露けさを
はなすゝき草の
薄
九月
鶉
人めさへいとゝふか
くさかれぬとや【歟】
ふゆまつしもに
うつらなくらん
【挿絵】
現代語訳
秋のつれなさ
捨てて暮れゆく
袂の露けさを
花薄草の
薄
九月
鶉
人目さえいっそう深く
枯れぬとや
冬待つ霜に
移ろうなくらん
【挿絵】
英語訳
The coldness of autumn
abandoning and letting the day end
the dewiness of my sleeves
the flowering pampas grass
Pampas Grass
Ninth Month (September)
Quail
Even people's gazes grow ever deeper
Will it not wither?
In the frost that awaits winter
it must be changing color
【Illustration】