Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

      秋のつれなさ      すてゝ暮ゆく     たもとの露けさを     はなすゝき草の    薄 九月    鶉     人めさへいとゝふか     くさかれぬとや【歟】      ふゆまつしもに       うつらなくらん 【挿絵】

現代語訳

秋のつれなさ      捨てて暮れゆく     袂の露けさを     花薄草の  薄 九月    鶉     人目さえいっそう深く     枯れぬとや      冬待つ霜に       移ろうなくらん 【挿絵】

英語訳

The coldness of autumn      abandoning and letting the day end     the dewiness of my sleeves     the flowering pampas grass  Pampas Grass Ninth Month (September)    Quail     Even people's gazes grow ever deeper     Will it not wither?      In the frost that awaits winter       it must be changing color 【Illustration】