Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

十月  残菊 神無月霜夜の  きくのにほはすは  秋のかたみに   なにをゝかまし  鶴 夕日かけむれたる   たつはさしなから  しくれのくもそ   やまめくりする 【挿絵】

現代語訳

十月  残菊 神無月霜夜の  菊の匂わすは  秋の形見に   何をか待とう  鶴 夕日陰群れたる   立つ羽差しながら  時雨の雲ぞ   山巡りする 【挿絵】

英語訳

Tenth Month (October)  Late-blooming Chrysanthemums In the frosty nights of the godless month  the fragrance of chrysanthemums  as mementos of autumn—   what shall we await?  Cranes In the evening sun's light, flocking together   with wings spread as they take flight  autumn rain clouds   circle around the mountains 【Illustration】