Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 194 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

  藤       行春のかたみとや    さくふちのはな    そをたに後の    色のゆかりに 三月   雲雀    すみれさくひはり     の床に宿かりて      野をなつかしみ       くらすはる            哉 【挿絵】

現代語訳

三月  藤 行く春の形見とやあらん 咲く藤の花 それをだに後の 色の縁に  雲雀 菫咲く雲雀の床に宿借りて 野を懐かしみ 暮らす春かな 【挿絵】

英語訳

Third Month (March)  Wisteria Perhaps as a keepsake of the departing spring— the blooming wisteria flowers, at least these remain as a connection to colors of times to come  Skylark Taking lodging on the skylark's bed where violets bloom, finding the fields so dear— thus I spend this spring 【Illustration】