翻刻
七月
女郎花
秋ならて誰も逢
見ぬをみなへし契や
をきし星合の空
鵲
長き夜にはねをな
らふる契りとて
秋待渡る鵲のはし
【挿絵】
現代語訳
七月
女郎花
秋でもないのに誰とも逢うこともない女郎花よ
契りでも交わしたのだろうか
星合いの空で
鵲
長い夜に羽を並べる
契りがあるといって
秋を待ち渡る鵲の橋
【挿絵】
英語訳
Seventh Month (July)
Ominaeshi (Patrinia/Golden Lace)
Though it is not yet autumn, the ominaeshi
meets with no one—
did it perhaps make a pledge
in the sky of the star meeting?
Magpie
With the promise
of spreading wings together
in the long night,
the magpies wait for autumn,
forming their bridge
【Illustration】