「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之125 た之部1 - 翻刻

諸士系譜 巻之125 た之部1 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

一同十正月正月  寿鳳院様為御年賀上御屋敷へ初  而被為 入候に付綿五把被下置候事 一同年二月  松寿院様御年重御祝被遊候に付拝  領物被 仰付候事 一同年四月従  松寿院様御肩衣三具被下置候事   同年七月  良徳院様御理髪御用被 仰付  御前髪被為取候に付御挟一組御肴一種  御樽一荷御肴代五十疋差上候右為御  祝儀御料理頂戴仕従  良徳院様も品々被下置候事 一同月交代罷下候節従  貞昭様定例定例拝領之外御帷子一重御手  綱 思召を以被下置候事 一同月奥へ被為 召候節 思召を以青  磁浮牡丹御水指一つ被下置候事 一同年十月

現代語訳

一、同十年正月、寿鳳院様の御年賀として上御屋敷へ初めてお入りになったことにより、綿五把を下し置かれた件。 一、同年二月、松寿院様が御年重(還暦)の御祝いをなされたことにより、拝領物を仰せ付けられた件。 一、同年四月、松寿院様から御肩衣三具を下し置かれた件。 同年七月、良徳院様の御理髪御用を仰せ付けられ、御前髪をお取りしたことにより、御挟一組、御肴一種、御樽一荷、御肴代五十疋を差し上げた。右の御祝儀として御料理を頂戴し、良徳院様からも品々を下し置かれた件。 一、同月、交代で罷り下る節、貞昭様から定例の拝領の外に御帷子一重、御手綱を思し召しを以て下し置かれた件。 一、同月、奥へお召しになられた節、思し召しを以て青磁浮牡丹の御水指一つを下し置かれた件。 一、同年十月

英語訳

1. In the first month of the same tenth year, when Juhō-in-sama first entered the upper mansion for New Year's greetings, five bundles of cotton were bestowed. 1. In the second month of the same year, when Matsuju-in-sama celebrated her 60th birthday, gifts were ordered to be bestowed. 1. In the fourth month of the same year, three sets of formal shoulder garments were bestowed by Matsuju-in-sama. In the seventh month of the same year, hair-cutting duties for Ryōtoku-in-sama were ordered, and upon cutting the front hair, one set of hair clips, one type of delicacy, one load of sake barrels, and fifty hiki as payment for delicacies were presented. As celebration for this occasion, formal meals were received, and various items were also bestowed by Ryōtoku-in-sama. 1. In the same month, when going down for rotation duty, beyond the regular bestowals from Sadaaki-sama, one unlined summer kimono and hand cord were bestowed through his gracious consideration. 1. In the same month, when summoned to the inner quarters, one blue porcelain water jar with floating peony design was bestowed through gracious consideration. 1. In the tenth month of the same year...