「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之125 た之部1 - 翻刻

諸士系譜 巻之125 た之部1 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

 仰付候事 一同年五月  寿鳳院様御妊娠に付妻ゟ御帯差上  御祝儀御整被遊候に付従  貞昭様紗綾弐巻干鯛一折従  寿鳳院様御帷子一重被下置候事 一同年九月  恭定様御光駕被遊御肴一種御樽  一荷被下置候事 一同年十二月此度学校御普請建方  之儀彼是心を尽し及吟味且大振成義  にて不少出方に候所繰合宜及指図致辛  労候に付継御上下一具御小袖一重被下置候  事 一同二戌年五月忰佐一郎先達而致病  死候に付二男敬次郎義一瀬監物方江  聟養子に遣候処此度貰返嫡子に仕  尤慶次郎に取合候娘ともに貰返度旨  被任願候事 一同三亥年四月

現代語訳

仰せ付けられた件。 一、同年五月、寿鳳院様御妊娠につき、妻から御帯を差し上げ、御祝儀を御整えになったことにより、貞昭様から紗綾二巻・干鯛一折、寿鳳院様から御帷子一重を下し置かれた件。 一、同年九月、恭定様が御光駕なされ、御肴一種・御樽一荷を下し置かれた件。 一、同年十二月、この度学校御普請建方の件について、あれこれ心を尽くし吟味に及び、かつ大がかりな事業で少なからぬ出費であったところ、繰り合わせよく指図に及び辛労したことにより、継御上下一具・御小袖一重を下し置かれた件。 一、同二戌年五月、忰佐一郎が先だって病死したことにより、二男敬次郎を一瀬監物方へ聟養子に遣わしたところ、この度貰い返して嫡子とし、もっとも慶次郎に取り合わせた娘とともに貰い返したい旨、願いのままに任された件。 一、同三亥年四月

英語訳

orders were given. 1. In the fifth month of the same year, regarding Juhō-in-sama's pregnancy, as his wife presented an obi sash and celebratory arrangements were made, Sadaaki-sama bestowed two rolls of patterned silk and one box of dried sea bream, and Juhō-in-sama bestowed one single-layer summer garment. 1. In the ninth month of the same year, Kyōtei-sama honored [them] with his presence and bestowed one type of fish delicacy and one load of sake barrels. 1. In the twelfth month of the same year, regarding the school construction project, having devoted great care to various matters and conducting thorough examinations, and as it was a major undertaking with considerable expenses, for managing the arrangements well and providing proper guidance through hardships, a set of formal court dress and one single-layer kosode were bestowed. 1. In the fifth month of the second year, Inudog year, as his son Saichirō had previously died of illness, his second son Keijirō had been sent as an adopted son-in-law to the Ichinose Kenbutsu family, but now he was retrieved to become the heir, and moreover, it was granted as requested that the daughter who had been matched with Keijirō should also be retrieved together. 1. In the fourth month of the third year, Boar year