「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之8 い之部8 - 翻刻

諸士系譜 巻之8 い之部8 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

一 享保元酉年二月上御屋敷御   長屋向其外所々御修覆中御   普請方定立合被 仰付候事 一 同年十二月学校御普請ニ付   先達而立入立合精出相勤候ニ   付為御褒美金百疋被下置候   事 一 同二戌年正月三田勤被   仰付芝三田御普請方吟味役   兼務被 仰付糺方是迄之通   被 仰付候事 一 同年五月     約光院様御石塔懸り出精致候ニ   付御酒被 下置候事 一 同年七月去年中御長屋向   御修覆之節御普請方定立   合精出相勤候ニ付為御褒美   銀五両被下置候事 一 同三亥年四月   松寿院様御新葬御用御普

現代語訳

一 享保元酉年二月、上御屋敷御長屋向その他所々の御修復中、御普請方定立合を仰せ付けられた。 一 同年十二月、学校御普請につき、先だって立入立合に精出して相勤めたにつき、御褒美として金百疋を下し置かれた。 一 同二戌年正月、三田勤めを仰せ付けられ、芝三田御普請方吟味役兼務を仰せ付けられ、糺方はこれまでの通り仰せ付けられた。 一 同年五月、約光院様御石塔掛かりに出精したにつき、御酒を下し置かれた。 一 同年七月、去年中の御長屋向御修復の節、御普請方定立合に精出して相勤めたにつき、御褒美として銀五両を下し置かれた。 一 同三亥年四月、松寿院様御新葬御用御普請(以下続く)

英語訳

One: In the 2nd month of Kyōhō 1, Year of the Rooster (1716), he was appointed as a regular overseer for the construction department during repairs of the upper residence's long houses and various other locations. One: In the 12th month of the same year, for his diligent service in supervision and oversight of the school construction project, he was granted 100 hiki of gold as a reward. One: In the 1st month of Kyōhō 2, Year of the Dog (1717), he was appointed to Mita duty, appointed to concurrent service as an inspector in the Shiba-Mita construction department, and his investigation department duties continued as before. One: In the 5th month of the same year, for his diligent work on matters related to Lady Yakukōin's stone pagoda, he was granted sake. One: In the 7th month of the same year, for his diligent service as a regular overseer in the construction department during the repairs of the long houses the previous year, he was granted 5 ryō of silver as a reward. One: In the 4th month of Kyōhō 3, Year of the Boar (1718), construction work for Lady Shōjuin's new funeral... (continues)