翻刻
【右丁】
太平の治(ち)にあふ事すでに百六十年に及べりゆへに衣食の
労(らう)少く身は《振り仮名:安逸| いつ|やすらか》にして聊(いさゝか)も《振り仮名:奔亡|ほんほう|はしりにぐる》の辛苦(しんく)なく所謂(いわゆる)
父母たるもの温飽の間に病(やまい)を醸(かも)し終(つい)には其子に《振り仮名:種類|しゆるい|たね》
を残(のこ)す況(いわん)や性行も多くは教に肖(に)れるをやその胎毒と
成に三の品(しな)あり血と熱と湿(しつ)なり或は湿熱と合(がつ)し或は血熱
と合し或は偏(ひとへ)に湿或は偏に熱《振り仮名:伝遷|てんせん|つたへうつり》変(へん)化して後胎
内(ない)の一毒と成 癩病(らいびやう)黴瘡(ばいさう)瘵疾(さいしつ)喘息(ぜんそく)癇(かん)積の類(るい)みな
父母の譲り家を継(つく)の病世に多きすべて胎毒といふ共
宜(むべ)なり但し多少時において過不及(くはふぎう)ありて邪のふるゝに
【左丁】
或はかろくしのき或は重くて死すべし生々(せい〳〵)不(ふ)息の理より
考へ見れば天地の間陰陽の偏正 日月(じつげつ)の運(うん)行に連(つれ)て
《振り仮名:寒暑| しよ|さむさあつさ》《振り仮名:春秋|しゆんしう|はるあき》大過不及の気候(きこう)有に似(に)たり気血も又
虚実の違(たがい)有かゆへなり
○問て曰胎毒の由来(ゆらい)つまびらかに命(めい)を承(うけたまは)りぬ此毒を
《振り仮名:消解|せう |けしとく》して痘瘡をあらかしめ防(ふせ)ぎのかるゝ理ありや
答て曰世人 既(すで)に呪法(ましない)を用ひてのがれ仏(ぶつ)神に祈(いのり)て軽
からしむ況や医道(いだう)の聖(せい)たる無(な)しと云べからす其 法(ほう)古
へより伝来に数多(あまた)術(じゆつ)あり 我 邦(くに)にも試(こゝろ)み用て俗(そく)
現代語訳
【右丁】
太平の治世に遭うこと既に百六十年に及んでいるため、衣食の労苦は少なく、身は安楽にして少しも奔走逃亡の辛苦がなく、いわゆる父母たる者は温飽の間に病を醸し、ついにはその子に種を残す。まして性行も多くは教えに似るのであるから、その胎毒となるものに三つの品がある。血と熱と湿である。あるときは湿熱と合し、あるときは血熱と合し、あるときは偏に湿、あるときは偏に熱が伝わり移って変化し、後に胎内の一毒となる。癩病、梅毒、肺病、喘息、疳積の類はみな父母から譲り受けて家を継ぐ病であり、世に多い。すべて胎毒というのももっともである。ただし多少は時において過不及があって、邪気の振るうのに
【左丁】
あるときは軽くしのぎ、あるときは重くて死ぬべきである。生々不息の理より考えてみれば、天地の間の陰陽の偏正、日月の運行に連れて寒暑春秋の大過不及の気候があるのに似ている。気血もまた虚実の違いがあるからである。
○問うて言うには、胎毒の由来をつまびらかに教えを承りました。この毒を消解して痘瘡を軽からしめ、防ぎ軽くする理はありますか。
答えて言うには、世人は既に呪法を用いて逃れ、仏神に祈って軽からしむ。まして医道の聖たるもの、方法がないとは言うべきではない。その法は古より伝来に数多の術がある。我が国にも試し用いて俗
英語訳
【Right Page】
Having experienced peaceful governance for already one hundred and sixty years, the hardships of clothing and food are few, the body is at ease with not the slightest suffering from rushing about or fleeing, and so-called parents brew illness in their comfort and satiation, ultimately leaving their seed in their children. Moreover, since conduct mostly resembles teaching, there are three types that become fetal toxins: blood, heat, and dampness. Sometimes they combine with damp-heat, sometimes with blood-heat, sometimes purely dampness, sometimes purely heat transmits and transforms, later becoming one toxin within the womb. Leprosy, syphilis, consumption, asthma, childhood malnutrition disorders - all these are diseases inherited from parents and passed down through families, and are common in the world. It is indeed reasonable to call them all fetal toxins. However, there are excesses and deficiencies depending on the time, and when evil qi stirs,
【Left Page】
sometimes one endures lightly, sometimes it is severe enough to cause death. Considering from the principle of continuous life and growth, this resembles how between heaven and earth there are imbalances of yin and yang, and following the movement of sun and moon, there are climates with excesses and deficiencies in cold, heat, spring, and autumn. This is because qi and blood also have differences between deficiency and excess.
○Asking: I have clearly received instruction about the origins of fetal toxins. Is there any principle to dissolve these toxins and make smallpox lighter and preventable?
Answer: People already use incantations to escape and pray to buddhas and gods to make it lighter. Moreover, one cannot say there are no methods in the sacred medical way. Since ancient times, many techniques have been transmitted. In our country too, they have been tried and used among the common people...