翻刻
【コブシ・モクレンーーーーーーーーーーーーーーー】
辛夷(シンイ)
本草和解 ̄ニ曰
異名 辛雞(シンケイ) 侯桃(コウトウ) 房木(ボウボク) 木筆(モクシツ)
迎春(ケイシユン)
和名 己部志(コブシ)#1
【印】薬木
壬午如月廿有一日真
写
大和本草
【印】花木【ここまで】部 ̄ニ載 ̄ス
和名類聚抄ニ曰
《振り仮名:辛夷|ヤマアラヽキ|コフシハシカミ》
崔禹鍚 ̄カ食経 ̄ニ曰
辛夷 和名夜末阿良々木
一 ̄ニ云 古不之波之可美
著聞集
クヒツカレ頭カヽエテ出シカト
コブシノ花ノ猶イタキ哉
仲胤僧都
寿云
辛夷有_二数種_一玉蘭花(ヲヽヤマレンケ) 白木蘭(ハクレンケ)
紫木蓮(モクレン) 石喬木(シテコフシ) 朴(ホオ) ̄ノ木皆辛夷 ̄ノ
類也
【サクラソウーーーーーーーーーーーーーーー】
【印】花艸
諸本草 ̄ニ曰
桜草
奇品鏡
旌節花
壬午如月終日写
現代語訳
【コブシ・モクレン】
辛夷(シンイ)
本草和解に曰く
異名 辛雞(シンケイ) 侯桃(コウトウ) 房木(ボウボク) 木筆(モクヒツ)
迎春(ゲイシュン)
和名 己部志(コブシ)
【印】薬木
壬午年・如月(二月)二十一日、実物を見て
直接写す
大和本草
【印】花木部に載せる
和名類聚抄に曰く
《辛夷(ヤマアララキ)/コブシハシカミ》
崔禹錫の食経に曰く
辛夷 和名は夜末阿良々木(ヤマアララキ)
一名 古不之波之可美(コブシハシカミ)
著聞集より
食い疲れて頭を抱えて出てきたかのように
コブシの花は なお痛々しいことよ
仲胤僧都
著者(梅園)曰く
辛夷には数種あり、玉蘭花(オオヤマレンゲ)、白木蘭(ハクレンゲ)、
紫木蓮(モクレン)、石喬木(シデコブシ)、朴(ホオ)の木、これらはみな辛夷の
仲間である。
【サクラソウ】
【印】花草
諸本草に曰く
桜草
奇品鏡
旌節花(セイセツカ)
壬午年・如月(二月)末日写す
英語訳
【KOBUSHI / MOKUREN — Magnolia Species】
Shin'i (辛夷 / Magnolia)
According to Honzō Wage (Annotated Japanese Materia Medica):
Alternate names: Shinkei (辛雞) Kōtō (侯桃) Bōboku (房木) Mokuhitsu (木筆)
Geishun (迎春, "Welcoming Spring")
Japanese name: Kobushi (己部志)
[Seal] Medicinal Wood
Copied directly from life on the twenty-first day of Kisaragi (second month), Mizunoe-Uma year
Recorded in the Yamato Honzō (Great Japanese Herbal),
[Seal] Flowering Trees section
According to Wamyo Ruiju-shō:
《Shin'i (Yamaarararaki) / Kobushi-hashikami》
According to Cui Yushi's Shokukyō (Food Classic):
Shin'i Japanese name: Yamaarararaki (夜末阿良々木)
Alternate name: Kobushi-hashikami (古不之波之可美)
From Kokon Chomonjū (Collection of Tales Heard):
Hunched over with head in hands, as though exhausted from eating —
How painful still appears the kobushi flower
By the Monk Chūin
The author (Baien) states:
Shin'i has several varieties: Ōyamarenге (玉蘭花, Magnolia sieboldii),
Hakurenge (白木蘭, white magnolia), Mokuren (紫木蓮, purple magnolia),
Shidekobushi (石喬木), and Hō-no-ki (朴, Magnolia obovata) — all of these
belong to the Shin'i family.
【SAKURASŌ — Japanese Primrose (Primula sieboldii)】
[Seal] Flowering Herb
According to various honzō (herbal) texts:
Sakurasō (桜草, Cherry-blossom grass)
Kihin-kagami (Mirror of Rare Specimens):
Seisetsuka (旌節花)
Copied on the last day of Kisaragi (second month), Mizunoe-Uma year