翻刻
【リンゴ】
増補多識変編山果類 ̄ニ曰
林檎花《割書:和|名》 《割書:利牟古宇(リンゴウ)俗 ̄ニ|名云_二利牟古(リンゴ) ̄ト_一》 《割書:異|名》来禽(ライキン)《割書:法|帖》
《割書:増補|異名》文林郎果(ブンリンロウクワ)
和名類聚抄 ̄ニ曰
林檎( |リウコウ) 本草注 ̄ニ曰林檎 《割書:音禽和名|利宇古宇》
歳時記曰
本邦 ̄ニ海棠 ̄ト称 ̄スル者是也
初 ̄メ従_二河中_一浮来 ̄リシヲ有 ̄テ_二文林即《送り仮名:ト云人》_一
拾得 ̄テ種_レ之因以名 ̄トス《割書:三才図会|》
癸未姑洗初十日真写
【印】木類
【ナシ】
増補多識編山果類 ̄ニ曰
梨(リ)《割書:和|名》 《割書:那|志》 《割書:異|名》快果(クワイクワ) 果 宗(ソウ) 玉乳(ギヨクニユウ)
蜜父(ミツフ)
梨花 《割書:同書|》又棠梨花《割書:棠梨ハ則三葉|海棠同_レ名》
古今
アフノ浦ニ片枝サシオホヒナル梨ノ
ナリモナラスモ寝テカタタワン 無名
同書多識編同類云
◦鵞(ガ)梨《割書:和|名》 《割書:今按 ̄ニ古|加那志》 《割書:異|名》綿(メン)梨
◦ 香水梨(コウスイリ)《割書:和|名》 《割書:今按 ̄ニ|豆那志》 《割書:異|名》消(シヨウ)梨
◦ 含消( |カンシヨウ)梨
同春翌朝洗硯真写
【印】果木類
和名類聚抄 ̄ニ曰 梨子(ナシ)
唐韻 ̄ニ云 梨 ̄ハ 刀指 ̄ノ反和名奈之
兼名苑 ̄ニ曰 梨子 一名 ̄ハ含消
【ヘビイチゴのたぐい】
救荒本草曰
鶏冠果(クチナワイチゴ)
一名
野楊梅
蛇苺(ジヤホウ)
地錦鈔曰
ヘビイチゴノ花 ヲヘヒイチゴ 蛇含モ同名アリ
増補多識編蔓草類 ̄ニ曰
蛇(ジヤ)苺 《割書:和|名》 《割書:今按 ̄ニ倍比(ヘビ)|伊知古(イチコ)》 《割書:増補|異名》蛇藨(ホウ)
地苺《割書:会|編》 蚕(サン)苺
癸未姑洗廿五日真写
現代語訳
【リンゴ】
増補多識編山果類に曰く
林檎花 和名:利牟古宇(リンゴウ)、俗に利牟古(リンゴ)とも云う
異名:来禽(ライキン)〔法帖〕
増補異名:文林郎果(ブンリンロウクワ)
和名類聚抄に曰く
林檎(リウコウ) 本草注に曰く、林檎は音が禽、和名は利宇古宇
歳時記に曰く
本邦において海棠と称するものがこれである。
初め河中より浮かび来たりしを、文林という人が
拾い得て種えたことにより、これを名とす。〔三才図会〕
癸未姑洗初十日真写
【印】木類
【ナシ】
増補多識編山果類に曰く
梨(リ) 和名:那志(ナシ)
異名:快果(クワイクワ)、果宗(ソウ)、玉乳(ギョクニュウ)、
蜜父(ミツフ)
梨花 〔同書〕 また棠梨花〔棠梨はすなわち三葉海棠と同名〕
古今〔和歌集〕
あふの浦に片枝さしおほひなる梨の
なりもならずも寝てかたたわん 無名
同書多識編同類に云う
◦鵞梨(ガリ) 和名:今案ずるに古加那志(コカナシ)
異名:綿梨(メンリ)
◦香水梨(コウスイリ) 和名:今案ずるに豆那志(ツナシ)
異名:消梨(ショウリ)
◦含消梨(カンショウリ)
同春翌朝洗硯真写
【印】果木類
和名類聚抄に曰く 梨子(ナシ)
唐韻に云う 梨は刀指の反、和名は奈之(ナシ)
兼名苑に曰く 梨子、一名は含消(カンショウ)
【ヘビイチゴのたぐい】
救荒本草に曰く
鶏冠果(クチナワイチゴ)
一名
野楊梅(ヤヤマモモ)
蛇苺(ジャホウ)
地錦抄に曰く
ヘビイチゴの花をヘビイチゴという。蛇含も同名あり。
増補多識編蔓草類に曰く
蛇苺 和名:今案ずるに倍比伊知古(ヘビイチゴ)
増補異名:蛇藨(ジャホウ)
地苺〔会編〕、蚕苺(サンボウ)
癸未姑洗廿五日真写
英語訳
【Apple / Ringo (林檎)】
According to Zōho Tashikihen Mountain Fruit Category:
Apple Blossom Japanese name: Ringou (利牟古宇), commonly also called Ringo (利牟古)
Alternative name: Raikin (来禽) [Hōjō]
Additional alternative name: Bunrinrōka (文林郎果)
According to Wamyō Ruijushō:
Apple (Riukō) According to the Honzō commentary, "Apple" is pronounced "kin," Japanese name Riukōu
According to Saijiki:
This is what is called "Kaidō" (crabapple) in Japan.
At first, it floated down from the river, and a person named Bunrin
picked it up and planted it, and so it took his name as its own. [Sansai Zukai]
Copied faithfully on the 10th day of the Koshō month, Mizunoto-Hitsuji year
【Seal】 Tree Category
【Pear / Nashi (梨)】
According to Zōho Tashikihen Mountain Fruit Category:
Pear (Li) Japanese name: Nashi (那志)
Alternative names: Kaika (快果, "pleasant fruit"), Kasō (果宗, "fruit patriarch"),
Gyokunyū (玉乳, "jade milk"), Mitsufu (蜜父, "honey father")
Pear Blossom [Same text] Also "Tōri Blossom" [Tōri (棠梨) is the same name as Mitsuba-kaidō (three-leafed crabapple)]
From Kokin (Waka Anthology):
At the bay of Afuno, a pear spreading one great branch—
Whether it bears fruit or not, let us lie down beneath its drooping boughs.
Anonymous
From the same text, Tashikihen, same category:
◦ Ga-ri (鵞梨) Japanese name: By current assessment, Kokanashi (古加那志)
Alternative name: Menri (綿梨, "cotton pear")
◦ Kōsuiri (香水梨, "fragrant water pear") Japanese name: By current assessment, Tsunashi (豆那志)
Alternative name: Shōri (消梨)
◦ Kanshōri (含消梨)
Copied faithfully the following morning of the same spring, after washing the inkstone
【Seal】 Fruit Tree Category
According to Wamyō Ruijushō: Pear (Nashi, 梨子)
According to Tōin (Tang Rhymes): Pear is the reverse reading of "tōshi," Japanese name Nashi (奈之)
According to Kenmeien: Pear, one name is Kanshō (含消)
【Types of Snake Strawberry / Hebi-ichigo (蛇苺)】
According to Kyūkō Honzō (Famine Relief Herbal):
Keiканка (鶏冠果 / Kuchinawa-ichigo, "snake strawberry")
One name:
Wild Bayberry (野楊梅)
Snake Strawberry (蛇苺, Jahō)
According to Jikinshō (地錦抄):
The flower of hebi-ichigo is called hebi-ichigo. Jakogan (蛇含) also shares this name.
According to Zōho Tashikihen Vine Herb Category:
Snake Strawberry (蛇苺) Japanese name: By current assessment, Hebi-ichigo (倍比伊知古)
Additional alternative name: Jahō (蛇藨)
Ground Strawberry [Kaien], Sanbō (蚕苺, "silkworm strawberry")
Copied faithfully on the 25th day of Koshō month, Mizunoto-Hitsuji year