翻刻
【ラン科の何か名前の通りキンラン?】
漢名
茅蘭( |ハウラン)
児蘭(チゴラン)
黄蘭(ワウラン)
和名 鈴蘭(スヾラン)《割書:又|》山蘭
大和本草曰
黄山蘭
【印】芳艸
三才図会曰
有馬草(アリマサウ|キンラン) 《割書:摂州有馬ニ多|故国俗名トス》
于時文政六数?未春三月終望日
集花楼閣直模写図
現代語訳
漢名
茅蘭(ホウラン)
児蘭(チゴラン)
黄蘭(ワウラン)
和名 鈴蘭(スズラン)、また山蘭(ヤマラン)
大和本草に曰く
黄山蘭(コウザンラン)
【印】芳艸(ほうそう)
三才図会に曰く
有馬草(アリマソウ・キンラン) 摂州有馬に多く産するがゆえに国俗の名とする
于時 文政六年(数?)未春三月終望日
集花楼閣にて直(じか)に模写図を作る
英語訳
Chinese names:
Hōran (茅蘭)
Chigoran (児蘭)
Wōran/Kōran (黄蘭)
Japanese name: Suzuran (鈴蘭, lily-of-the-valley), also known as Yamaran (山蘭)
According to Yamato Honzō:
Kōzanran (黄山蘭)
[Seal] Hōsō (芳艸, "Fragrant Grasses")
According to Sansai Zue:
Arimaso (有馬草) / Kinran — So named as a local folk name because it grows abundantly in Arima, Settsu Province
At the time of the final full moon of the third spring month of Bunsei 6 (1823)
Directly copied from life at the Shūkarōkaku (集花楼閣)