翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜春之部. 1 - 翻刻

梅園草木花譜春之部. 1 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

【グミの一種】 増補多識編灌木類 ̄ニ曰   胡頽(コタイ)子 《割書:和|名》 《割書:今按 ̄ニ|久美( |グミ)》 《割書:異|名》盧都(ロト)子《割書:綱|目》半含春《割書:同 増補|  異名》《割書:蒲頽(ホタイ)子《割書:綱目| 》|雀児酥(ジヤクニソ)《割書:炮炙| 》|黄婆嬭(クワウハ)》 【印】薬木                      大和本草   胡頽子(コタイシ|グミ) 国俗ヒグミト云        《割書:予曰|》是誠ノ苗代クミナリ          和名鈔ニ              モロナリ 本草和解     サハクミ    此実ノ熟スヲ見テ農人    田ヲ作ル時分ヲ知ル故苗    代胡頽子ト云         予考曰          山茱萸ヲ本草ニモ苗代スル時実熟ス中華ノ人云          是即山茱萸也ト云コトサレトモ地錦鈔ニ当図ヲ          載シテ苗代クミヲ記ス山茱萸モ苗代ノ時実熟スヤ          未知当木ノ誠ナル事或花植ノ主人 説(トク)_レ之          大和本草ニ 胡頽子(ヒクミ)木ノ高サ六七尺枝柔カナリ          葉梨ニ似テ長ク狭シ靣青クウラ白シ二正月ニ花          サク形丁香ノ如クサカリ垂ルヽトハヨク当木ニ合          ヘリ山茱萸モ苗代クミト云ヘルヤ可 ̄キ_レ尋 和名類聚抄ニ云    胡頽子(モロナリ) 馬琬 ̄カ食経養生秘要等 ̄ニ云         胡頽子《割書:和名久美一 ̄ニ云|毛呂奈里》 《割書:本朝式 ̄ニ用_二諸生子|ノ三字 ̄ヲ_一》 甲申姑洗十有三日真写 本草和解 ̄ニ山茱萸九月十月ニ 実(ミ)ヲトルト アルヲ知ルヘシ尤苗代ノ時熟スト云コトヲ名載 去レトモ胡頽子ニヨク似タリト云ヘルハ同実 ナルヘキ 【カイドウの一種】    海棠《割書: |又一種》  是ヲ野海棠ト云                        【印】木類 増補多識編山果類 ̄ニ曰    海紅(カイカウ)《割書:和|名》 《割書:今按 ̄ニ加|伊多宇》 《割書:異|名》海棠梨(カイドウリ) 同季姑洗十有六日 真写

現代語訳

--- ## 【グミの一種】 **『増補多識編』灌木類に曰く:**   胡頽子(こたいし) 〔和名〕今按ずるに「久美(グミ)」 〔異名〕盧都子(ろとし)〔出典:『本草綱目』〕、半含春(はんがんしゅん)〔同書・増補異名〕、蒲頽子(ほたいし)〔出典:『本草綱目』〕、雀児酥(じゃくにそ)〔出典:『炮炙論』〕、黄婆嬭(こうばだい) 【印:薬木】 --- **『大和本草』〔に曰く〕:**   胡頽子(こたいし;グミ) 国の俗称ではヒグミと言う。       〔著者曰く:〕これこそ真の苗代グミである。             『和名抄』には「モロナリ」とある。 **『本草和解』〔に曰く〕:**   サワグミ    この実の熟するのを見て、農人は田を作る時分(苗代の時節)を知る。それゆえ「苗代胡頽子(なわしろぐみ)」と言う。 --- **著者の考察曰く:**   山茱萸(さんしゅゆ)については、『本草』でも「苗代をする時に実が熟する」と中華の人が言い、「これすなわち山茱萸である」とのことである。しかしながら、『地錦抄』には当図(この絵)を掲載して苗代グミを記している。山茱萸もまた苗代の時に実が熟すのかどうか、当木の真実については未だ明らかでない。あるいは花植(園芸)に詳しい方が説明してくださるかもしれない。   『大和本草』に〔記す〕胡頽子(ヒグミ)について:木の高さは六・七尺、枝は柔らかい。葉は梨(なし)に似て細長く、表は青く、裏は白い。正月・二月に花が咲き、形は丁香(丁子;チョウジ)のようで、盛りには垂れる。これはよく当木(この植物)に合致している。山茱萸もまた「苗代グミ」と言われているかどうか、尋ねてみるべきであろう。 --- **『和名類聚抄』に云く:**   胡頽子(もろなり) 馬琬の『食経』・『養生秘要』等に云く:     胡頽子 〔和名:久美(くみ)、一名:毛呂奈里(もろなり)〕 〔『本朝式』には「諸生子」の三字を用いる〕   甲申・姑洗(こせん)・十有三日、写生 --- **『本草和解』に〔記された〕山茱萸は、九月・十月に実を採るとある。これは知っておくべきことである。なお、苗代の時に熟すると言われることは名称の由来として記されているが〔省いたが〕、胡頽子によく似ていると言われるのは、同じ実〔を指す〕であろう。** --- ## 【カイドウの一種】   海棠 〔また一種〕  これを「野海棠(のかいどう)」と言う。 【印:木類】 **『増補多識編』山果類に曰く:**   海紅(かいこう) 〔和名〕今按ずるに「加伊多宇(かいどう)」 〔異名〕海棠梨(かいどうなし)   同季(甲申)・姑洗(こせん)・十有六日、写生 ---

英語訳

--- ## 【A Species of *Gumi* (グミ; *Elaeagnus*)】 **According to the *Zoho Tashikiden* (増補多識編; *Expanded Nomenclature Compendium*), in the section on Shrubs (*Kanboku-rui*):**   *Kotaishi* (胡頽子; *Elaeagnus*) [Japanese name:] On investigation, *Kumi* / *Gumi* (久美) [Alternative names:] *Rotoshi* (盧都子) [source: *Bencao Gangmu*]; *Hanganshun* (半含春; "half-open spring") [same source, expanded edition]; *Hotaishi* (蒲頽子) [source: *Bencao Gangmu*]; *Jakuniso* (雀児酥; "sparrow's butter") [source: *Paozha Lun* (炮炙論; *Treatise on Preparation of Medicinal Substances*)]; *Kōbadai* (黄婆嬭; "old woman's milk") [Seal: Medicinal Trees (薬木)] --- **According to the *Yamato Honzō* (大和本草; *Japanese Materia Medica*):**   *Kotaishi* (胡頽子; *Gumi*) — In common parlance throughout the country it is called *Higumi*.       [The author states:] This is indeed the true *Nawashiro-gumi* (苗代グミ; "seedbed *Elaeagnus*").             In the *Wamyō-shō* it is listed as *Moronari* (もろなり). **According to the *Honzō Wage* (本草和解; *Japanese Interpretation of the Materia Medica*):**   *Sawa-gumi* (サワグミ; marsh *Elaeagnus*)    Farmers observe the ripening of this fruit to judge the appropriate time for preparing their seedbeds (*nawashiro*). For this reason it is called *Nawashiro-kotaishi* (苗代胡頽子; "seedbed *Elaeagnus*"). --- **The author's considered investigation states:**   Concerning *Sanshuyu* (山茱萸; *Cornus officinalis*; Japanese cornelian cherry): the *Honzō* (*Bencao*) also records that "its fruit ripens at the time of the seedbed preparation," and Chinese scholars have said "this is therefore *Sanshuyu*." However, the *Chikinsho* (地錦抄; *A Compendium of Garden Plants*) includes an illustration like this one and records it under the entry for *Nawashiro-gumi*. Whether *Sanshuyu* also ripens its fruit at the time of seedbed preparation — the truth of this matter regarding the present plant is not yet certain. Perhaps someone versed in horticulture might be able to explain it.   [The description of] *Higumi* (胡頽子) in the *Yamato Honzō*: the tree grows to six or seven *shaku* in height; the branches are supple. The leaves resemble those of the pear (*nashi*) but are elongated and narrow; the upper surface is green and the underside is white. Flowers bloom in the first and second months; their form is like that of *chōji* (丁香; clove), and at their peak they droop downward — all of this accords well with the present plant. Whether *Sanshuyu* is also referred to as "*Nawashiro-gumi*" is a matter that should be inquired into. --- **According to the *Wamyō Ruijushō* (和名類聚抄):**   *Kotaishi* (*Moronari*) — According to *Ba Wan*'s (馬琬) *Shokkyō* (食経; *Classic of Food*) and *Yōjō Hiyō* (養生秘要; *Secret Essentials of Nurturing Life*), and others:     *Kotaishi* [Japanese name: *Kumi* (久美); also called *Moronari* (毛呂奈里)] [Note: The *Honchō-shiki* (本朝式; *Regulations of the Court*) uses the three characters 諸生子 (*Shoseishi*)]   Sketched from nature on the thirteenth day of *Kosen* (姑洗; third lunar month), year *Kinoe-Saru* (甲申) [Bunsei 7, 1824]. --- **It should be noted that the *Honzō Wage* states that the fruit of *Sanshuyu* is harvested in the ninth and tenth months. Although the mention that its fruit ripens at the time of the seedbed season is recorded as the basis of the name [and has been omitted here], the statement that it closely resembles *Kotaishi* suggests they may well be the same fruit.** --- ## 【A Species of *Kaidō* (海棠; Crabapple / *Malus* sp.)】   *Kaitō* (海棠; crabapple) [another variety]  This is called *No-kaidō* (野海棠; "wild crabapple"). [Seal: Trees (木類)] **According to the *Zoho Tashikiden* (増補多識編), in the section on Mountain Fruits (*Sankwa-rui*):**   *Kaikō* (海紅; "sea-red") [Japanese name:] On investigation, *Kaitō* (加伊多宇; *Kaidō*) [Alternative name:] *Kaidō-nashi* (海棠梨; "crabapple pear")   Sketched from nature on the sixteenth day of *Kosen* (姑洗), the same season (year *Kinoe-Saru*) [Bunsei 7, 1824]. ---