翻刻
【野苺、苺の類】
武江産物志曰
《振り仮名:懸鉤子||モミヂイチゴ》
予曰
別 ̄ニ懸鉤子(ケンデウシ) ̄アリ是木苺 ̄ニシテ其葉似 ̄リ_二蒲蔔 ̄ニ_一硬茎_二
無_レ刺(イラ)其樹 稍(ヤヽ)大 ̄シ_レ野苺 ̄ハ其葉 ̄ニ似 ̄リ_二 鶏冠木(モミヂ) ̄ニ_一
故借 ̄テ_二木苺 ̄ノ名 ̄ヲ_一称 ̄スル_二懸鉤子(モミチイチゴ) ̄ト_一者矣
大和本草ヲ考ルニ
是
野苺ナルベシ
此木枝甚繁栄ス
其葉大 ̄サ如_二桑葉_一
トハヨク合ヘリ
【印】蓏類
苺
又一種
大和本草 ̄ニ田間 ̄ニ生 ̄シテ
五月熟ストハ此草
ナルヘキサレハ
アシクダシ
苺歟
【印】蓏類
【イチリンソウ】
大和本草曰
一花(イツチ)艸
又一輪草トモ
本草曰
兔葵 一リン艸
佐渡国ニテフクベラト云
尤四月ニ花開クヨシ大和本草ニ
他地ニウユレハ花の時タカヘリト
云是ナルヘキ
【印】花艸
【ツメクサ(爪草、ナデシコ科)の仲間。現在イカリソウと呼ばれているのは淫羊藿という生薬になる植物でまったく似ていない別の植物】
《振り仮名:碇草||イカリソウ》
国俗ノ名付ル物也
別ニイカリ草アリ
是淫羊藿也
【印】草類
甲申姑洗初十日
庭上真写
或書 ̄ニ
漆姑草 ̄ニ充
イカリサウ
タカノ爪
スヽメクサ
同年同月十有七日
真写
現代語訳
【野苺、苺の類】
武江産物志に曰く
懸鉤子(モミジイチゴ)
私が言うには、
別に懸鉤子(ケンコウシ)がある。これは木苺であって、その葉は蒲萄に似て、茎は硬く刺がない。その樹は野苺よりもやや大きい。野苺はその葉が鶏冠木(紅葉)に似ているので、木苺の名を借りて懸鉤子(モミジイチゴ)と称するのである。
大和本草を考えるに、
これは野苺であろう。
この木の枝は甚だ繁茂する
その葉の大きさは桑葉のようである
とはよく合致している。
【印】蓏類
苺
また一種
大和本草に田間に生じて
五月に熟するとあるのは、この草
であろうから、
アシクダシ
苺か
【印】蓏類
【イチリンソウ】
大和本草に曰く
一花草(イッカソウ)
また一輪草とも
本草に曰く
兔葵 一輪草
佐渡国にてフクベラと言う。
もっとも四月に花開くということが大和本草にある。
他の地域に行けば花の時にタカヘリと
言う、これであろう。
【印】花草
【爪草】
碇草(イカリソウ)
国俗の名付けたものである
別にイカリ草がある
これは淫羊藿である
【印】草類
甲申年姑洗月初十日
庭上にて実写
ある書に
漆姑草に充てて
イカリソウ
タカノツメ
スズメクサ
同年同月十七日
実写
英語訳
【Wild strawberry and strawberry varieties】
According to Bukō Sanbutsu-shi (Edo Products Record):
Kenkōshi (Maple-leaf strawberry)
I say:
There is another plant called kenkōshi. This is a tree strawberry, and its leaves resemble grapes, with hard stems without thorns. The tree is somewhat larger than wild strawberry. Wild strawberry has leaves that resemble maple leaves, so it borrows the name of tree strawberry and is called kenkōshi (maple strawberry).
Considering the Yamato Honzō:
This should be wild strawberry.
The branches of this tree flourish greatly
The size of its leaves is like mulberry leaves
This matches well.
【Seal】Fruit category
Strawberry
Another variety
In Yamato Honzō, it grows in rice fields and
ripens in May - this grass
should be it, therefore
Ashikudashi
strawberry perhaps
【Seal】Fruit category
【Ichirinsō (Anemone)】
Yamato Honzō says:
Ikkasō (One-flower grass)
Also called ichirinso
Honzō says:
Tokiaoi Ichirinsō
In Sado Province it is called Fukubera.
Particularly, Yamato Honzō states that flowers bloom in April.
In other regions, during flowering time it is called
Takaheri - this should be it.
【Seal】Flowering herbs
【Nail grass】
Ikarisō (Anchor grass)
This is a name given by common people
There is another anchor grass
This is inyōkaku (Epimedium)
【Seal】Herb category
Kinoe-Saru year, Koshō month, tenth day
Painted from life in the garden
In a certain book
Corresponding to shitsukosō:
Ikarisō
Taka-no-tsume
Suzumekusa
Same year, same month, seventeenth day
Painted from life