翻刻
【ミツマタ】
和漢三才図会灌木類 ̄ニ載
《振り仮名:三杈木||ミツマタノキ》 正字不_レ詳
茶席挿花集出 結香(ミツマタ)
《振り仮名:黄瑞香||ミツマタ》
政四辛巳
如月写
【印】菜類
【印】薬草
庚辰春日写#1
【アブラナ科の何か】
栄花 再後写
【ソラマメ】
蚕豆(ソラマメ)
食競曰
是可用
大和本草曰
其実空ニ向故ニ名ヅク
空豆 西土ニテハ唐豆ト云
庚辰春日写
【印】穀類
【印】薬草
増補多識菽豆類ニ曰
蚕(サン)豆《割書:和|名》 《割書:曽羅|末米》 《割書:異|名》胡豆(コヅ)
◦ヲヤタラシ豆【ヲヤタヲシ豆?】
ユキワリマメ
農家ノ名称
大和ニテヨク作故大和豆ト云
西国ニテハトウ豆ト云
【レンギョウ】
【印】薬草
載諸記
連翹
連喬トモ
和イタチ艸
再後写
現代語訳
## 三杈木(ミツマタノキ)
『和漢三才図会』灌木類に掲載。
正式な字は詳らかでない。
『茶席挿花集』に出ている。 結香(ミツマタ)
黄瑞香(ミツマタ)
政四辛巳(文政四年)
如月(二月)に写す
---
【印:菜類】
【印:薬草】
庚辰春日に写す
栄花 再び後に写す
---
## 蚕豆(ソラマメ)
『食競』に曰く、
これを食用にすることができる。
『大和本草』に曰く、
その実が空(そら)に向いているために、この名がついた。
空豆と書く。西国ではトウ豆という。
庚辰春日に写す
【印:穀類】
【印:薬草】
『増補多識編』菽豆類に曰く、
蚕豆(サン豆)
和名:曽羅末米(ソラマメ)
異名:胡豆(コヅ)
ヲヤタラシ豆【ヲヤタヲシ豆とも】
ユキワリマメ
(農家での呼び名)
大和でよく栽培されるため、大和豆ともいう。
西国ではトウ豆という。
【印:薬草】
(諸記録に掲載あり)
---
## 連翹
連喬とも書く。
和名:イタチ草
再び後に写す
英語訳
## Mitsumata (三杈木 / Edgeworthia chrysantha)
Listed in the "shrubs" section of the *Wakan Sansai Zue* (Japanese-Chinese Illustrated Encyclopedia of Three Realms).
The correct character writing is uncertain.
Appears in *Chaseki Sōkashū* (Collection of Flower Arrangements for Tea Gatherings).
[Also known as] Kekkō (Mitsumata)
[Also known as] Kizuikō (Yellow Daphne / Mitsumata)
Bunsei 4th year, Kanoto-Mi (1821)
Copied in the second month (February)
---
[Seal: Vegetable Category]
[Seal: Medicinal Herb]
Copied in the spring of Kōshin year
Eika: copied again at a later date
---
## Broad Bean (蚕豆 / Vicia faba)
*Shokkyō* states:
This is edible and fit for use.
*Yamato Honzō* states:
The plant was named thus because its pods face skyward (空, sora).
Also written as 空豆 (Soramame). In western Japan (Saikoku), it is called "Tō-mame" (Chinese bean).
Copied in the spring of Kōshin year
【Seal: Grain Category】
【Seal: Medicinal Herb】
*Zōho Tashiki* (Expanded Polylingual Terminology), under the legumes section, states:
Broad Bean (Sanzumame):
Japanese name: Soramame (曽羅末米)
Alternative names: Kōzu (胡豆, "Foreign Bean")
Oyatarashi-mame [or Oyataoshi-mame]
Yukiwari-mame ("Snow-breaking bean")
(Names used by farming households)
It is commonly cultivated in Yamato province, and therefore also called "Yamato-mame."
In the western provinces, it is called "Tō-mame."
【Seal: Medicinal Herb】
(Recorded in various texts)
---
## Forsythia (連翹 / Forsythia suspensa)
Also written as 連喬 (Renkyō).
Japanese name: Itachi-gusa (Weasel Grass)
Copied again at a later date