デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十八 宗矩公 従享保九年五月到享保九年十二月 - 翻刻

家譜 三十八 宗矩公 従享保九年五月到享保九年十二月 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

     六月日 一同日 御代替ニ付遠州荒井御関所女通手形御家老判鑑  松平伊豆守 殿江御使者を以被指出候処追而是迄之判鑑使者  を以被相返之 一六月廿八日 御幼年ニ付御国政之儀御家老申談之上相勤候  事故一紙之起証文御家老申談之上相整江戸表江指上之 一七月六日為御生見玉御祝儀御使者御留守居大関新五左衛門《割書:直 看》  を以御先代之通黄金十両被献之 御城柳之間江御老中  安藤対馬守《割書:信 友》殿出座御奏者番内藤伊賀守 殿江指上之右  御披露済之捻御奉書対馬守殿ゟ来    上書     松平千次郎殿     重行            表書             安藤対馬守     為生見玉之御祝儀黄金     十両進上之候遂披露候処     一段之仕合候恐々謹言    

現代語訳

六月日 一、同日 藩主交代に付き遠州荒井の関所における女性通行手形について、家老の判鑑を松平伊豆守殿へ使者を以て提出したところ、後日これまでの判鑑が使者を以て返却された。 一、六月二十八日 (藩主が)幼年のため国政については家老が相談の上で執り行うことになっているため、一紙の起請文を家老が相談の上で整え、江戸表へ提出した。 一、七月六日 生見玉の御祝儀として、御使者である御留守居の大関新五左衛門直看を以て、御先代の通り黄金十両を献上した。江戸城柳の間において御老中安藤対馬守信友殿が出座され、御奏者番の内藤伊賀守殿へ差し上げた。右の御披露が済んだ後、御奉書が対馬守殿より到来した。 上書 松平千次郎殿     重行       表書        安藤対馬守 生見玉の御祝儀として黄金十両を進上されました件、披露いたしましたところ、一段の仕合せでございます。恐々謹言。

英語訳

June [day] 1. Same day: Regarding the women's travel permits for Enshu Arai checkpoint due to the change of domain lord, the karō's (chief retainer's) official seal was submitted to Lord Matsudaira Izu-no-kami through a messenger. Later, the previous seal was returned through a messenger. 1. June 28th: Since [the lord] is of young age, domain administration is to be conducted through consultation among the karō. Therefore, a one-sheet pledge document was prepared through karō consultation and submitted to Edo. 1. July 6th: For the celebration of ikimidama, through the messenger and Edo residence keeper Ōzeki Shingorōzaemon Naotaka, ten ryō of gold was献上 as per the precedent of the previous lord. At the Yanagi-no-ma hall of Edo Castle, Rōjū Andō Tsushima-no-kami Nobutomo presided, and it was presented to Sōshaban Naitō Iga-no-kami. After the formal presentation was completed, an official letter arrived from Lord Tsushima-no-kami. Outer inscription: Lord Matsudaira Senjirō     Shigeyuki       Cover inscription        Andō Tsushima-no-kami Regarding the presentation of ten ryō of gold for the ikimidama celebration, when this was formally announced, it was deemed most auspicious. With great respect and humble words.