デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十八 宗矩公 従享保九年五月到享保九年十二月 - 翻刻

家譜 三十八 宗矩公 従享保九年五月到享保九年十二月 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

 建部志摩守 殿江御家老芦田右衛門 左之通御届書被指  出之      転切支丹之類族病死之覚    越前国足羽郡福井城下松平千次郎家来転切    支丹田代養仙孫本人同前田代養山嫡男田代    養元当辰二月廿七日八拾弐歳ニ而病死仕候旦那寺    右城下禅宗泰清院ニ而取置申候    右之通壱人類族病死仕候千次郎幼年付拙者    共ゟ御断申上候以上      享保九甲辰年七月    松平千次郎内                    芦田右衛門 無判       彦坂壱岐守様       建部志摩守様 一七月《割書:日不 詳》当節御簡略ニ付江戸表ニ而小荷駄者御馬廿五疋御繋  可被成旨被 仰出 一八月朔日為御祝儀御使者御物頭堀新左衛門 を以御先代之  通御太刀馬代《割書:黄金 十両》被献之右御披露済之捻御奉書御用番  水野和泉守《割書:忠 之》殿ゟ来

現代語訳

建部志摩守殿へ御家老芦田右衛門が左の通りの御届書を提出した。 「転切支丹の類族病死の覚 越前国足羽郡福井城下松平千次郎家来、転切支丹田代養仙の孫で本人も同じく転切支丹の田代養山の嫡男田代養元が、当辰年二月二十七日に八十二歳で病死いたしました。菩提寺は右城下の禅宗泰清院で取り置き申しております。 右の通り一人の類族が病死いたしましたが、千次郎が幼年のため、私どもより御報告申し上げます。以上」 享保九甲辰年七月  松平千次郎内           芦田右衛門 無判 彦坂壱岐守様 建部志摩守様 一、七月(日付詳細不明) 当節の御簡略により、江戸表において小荷駄者の御馬二十五疋をお繋ぎになるべき旨が仰せ出された。 一、八月朔日 御祝儀のため御使者御物頭堀新左衛門を以て、御先代の通り御太刀馬代(黄金十両)を献上した。右の御披露済みの後、御奉書が御用番水野和泉守忠之殿より到来した。

英語訳

Karō Ashida Uemon submitted the following report to Lord Tatebe Shima-no-kami: "Record of Death by Illness of Former Christian Lineage A retainer of Matsudaira Senjirō in Fukui castle town, Ashiwa District, Echizen Province - Tashiro Yōgen, eldest son of Tashiro Yōzan (a converted Christian), grandson of converted Christian Tashiro Yōsen, and himself also a former Christian, died of illness on February 27th of this Dragon year at the age of 82. His family temple is the Zen sect temple Taiseiin in the aforementioned castle town, where arrangements have been made. As reported above, one person of this lineage has died of illness. Since Senjirō is of young age, we report this on his behalf. End." Kyōhō 9, Year of the Wood Dragon, 7th month From Matsudaira Senjirō's household                    Ashida Uemon (unsigned) To Lord Hikosaka Iki-no-kami To Lord Tatebe Shima-no-kami 1. 7th month (date unclear): Due to current simplification measures, it was announced that 25 pack-horse attendant horses should be kept stabled at the Edo residence. 1. 1st day of 8th month: For celebratory purposes, through messenger and horse magistrate Hori Shinzaemon, a ceremonial sword and horse fee (ten ryō of gold) were presented as in previous generations. After this presentation was completed, an official letter arrived from Goyōban Mizuno Izumi-no-kami Tadayuki.