東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

女今川状百人一首女手習状女教小倉色紙 全 - 翻刻

女今川状百人一首女手習状女教小倉色紙 全 - ページ 100

ページ: 100

翻刻

【右丁 上段】   御返事 しやうふの御こと       ふき        とて いつも〳〵うつく(美敷)しき 御ちまき十(と)ふさ(房)       給り かず(数々)〳〵うれしく いわゐ(祝)まいらせ候        とれ 〳〵さまへも    よろ しく(宜敷) 御心へ給るへく候        ちと 〳〵御こし(越)まち入 まいらせ候めてたく        かしく 【左丁 上段】   六月 内々(ない〳〵)御や くそ(約束)くいたし まいらせ候とをり        こん(今)日 ふな遊(あそ)ひに参り候 此 はう(方)の はま(浜)にふね つな(繋)かせしそう〳〵 御出なされまいらせ候        ことしは ね(練)り物(もの)も     多(おほ)く候よし すい(随分)ふんはやく      まいらるへく候 いそひて〳〵御出       まち入 候べく候めてたく      かしく 【右丁 下段】 の文(ふみ)のとりかはし にも筆(ふで)かなはねば ぶんしやうもふつゝ かさに先(さき)にて打(うち) 寄(より)わらひ草(ぐさ)と 【左丁 下段】 なるこそほゐ なけれ召(めし)つかふ 下々(した〳〵)さへ物(もの)なと 能(よく)書(かき)ぬれはそだ ちの程(ほど)おもはれ

現代語訳

【右丁 上段】   御返事 菖蒲のことについて、いつも美しい御粽十房をいただき、数々嬉しくお祝い申し上げます。それぞれの方々にもよろしくお心遣いくださいませ。少々お越しをお待ち申し上げております。めでたくかしく。 【左丁 上段】   六月 内々でお約束いたしました通り、今日船遊びに参ります。こちらの浜に船を繋がせ、早々にお出でくださいませ。今年は練り物も多いとのこと、随分早くいらしてください。急いでお出でください。お待ち申し上げております。めでたくかしく。 【右丁 下段】 の文の取り交わしにも筆が及ばなければ、文章も不束で、先に立って寄り合い、笑い草となる 【左丁 下段】 ことこそ恥ずかしい。召し使う下々でさえ物などをよく書けば、育ちの程が思われる

英語訳

【Right Page Upper Section】   Reply Regarding the iris matter, I always receive your beautiful rice dumplings - ten bunches - and am delighted to celebrate in various ways. Please extend my regards to everyone as well. I await your visit shortly. How auspicious. Respectfully yours. 【Left Page Upper Section】   June As we privately promised, I will come for boat excursions today. We have moored a boat at this beach, so please come out quickly. This year there are said to be many decorated floats, so please come quite early. Please hurry and come out. I await you. How auspicious. Respectfully yours. 【Right Page Lower Section】 in correspondence, if one's brush skills are inadequate, one's writing will be clumsy, leading to ridicule when gathering with others 【Left Page Lower Section】 which is truly shameful. Even the servants one employs, if they can write things well, reflect upon the quality of their upbringing