← 前のページ
ページ 14 / 110
次のページ →
翻刻
【右丁】
紅葉賀 ものおもふに
第 立(たち)まふべくも
あらぬ身(み)の
袖(そで)
七 うちふりし
もみちのか こゝろしり
きや
花宴 いづれそと
第 露(つゆ)のやとりを
わかんまに
八 こさゝかはらに
はなのえん かせも
こそふけ
葵 はかりなき
第 ちひろの
そこの
おひ みる
九 ゆく 見(み) ふさの
あふひ すへは 舞(ん)
われのみそ
榊 神垣(かみかき)はしるしの
第 杉(すき)もなきものを
いかにまがえて
十 おれる
さかき さか木
ぞ
たちばなの
華散里 かをなつかしみ
十 ほとゝきす
花
ちる
壱 里を
はなちるさと たづねてそ
とふ
須磨 うきめかる
十 いせおのあまを
おもひやれ
藻(も)
弐 塩(しほ)たるてふ
すま 須磨(すま)の浦(うら)にて
【左丁】
明石 秋の夜の
十 つきけの
こまよ
わが
三 雲井(くもゐ)を こふる
あかし かけれ
時(とき)のまも見(み)ん
澪標 かずならで
十 なにはのことも
かひなきに
なに
四 みをつくし
みをつくし おもひそめ
けん
蓬生 たづねても
十 われこそ
とはめ
ふ みちもなく
五 かき
よもきふ よも もと
ぎが のこゝろを
関屋 あふさかの
十 せきやいかなる
せき
し なれは
六 げきなげきの
せきや 中(なか)をわくらん
絵合 うきめみし
十 そのおりよりも
けふはまた
すぎにしかたに
七 かへる
ゑあわせ なみだか
松風 身をかへて
十 ひとりかへれる
ふるさとに
きへ【ママ】しに 似(に)たる
八 まつ ふ
まつかせ かせぞ く
現代語訳
【右丁】
第七 紅葉賀 「物思うに立ち舞うべくもあらぬ身の袖打ち振りし心知りきや」
第八 花宴 「いずれぞと露の宿りを分かぬ間に笹原に風もこそ吹け」
第九 葵 「限りなき千尋の底の海松房見るわれのみぞ生い行く末は」
第十 榊 「神垣は印の杉もなきものをいかにまがえて折れる榊ぞ」
第十一 華散里 「橘の香を懐かしみほととぎす花散る里を訪ねてぞ問う」
第十二 須磨 「憂き目刈る伊勢の海人を思いやれ藻塩たるちょう須磨の浦にて」
【左丁】
第十三 明石 「秋の夜の月毛の駒よ我が恋うる雲居をかけれ時の間も見ん」
第十四 澪標 「数ならで難波のこともかいなきになに澪標思い初めけん」
第十五 蓬生 「尋ねても我れこそ問わめ道もなくかき絶えし蓬が元の心を」
第十六 関屋 「逢坂の関屋いかなる関なれば嘆きの中を分くらん」
第十七 絵合 「憂き目見しその折よりも今日はまた過ぎにし方に帰る涙か」
第十八 松風 「身を変えて一人帰れる古里に消えしに似たる松風ぞ吹く」
英語訳
【Right Page】
Chapter 7 - Momiji no Ga (Autumn Leaves): "In my troubled thoughts, this body unfit for dancing - did you know the heart that waved its sleeves?"
Chapter 8 - Hana no En (Festival of Cherry Blossoms): "Which shelter shall the dew choose? While I cannot tell, let the wind blow through the bamboo grass"
Chapter 9 - Aoi (Heartvine): "In the boundless thousand-fathom depths, I alone see the seaweed fronds and know what the future holds"
Chapter 10 - Sakaki (Sacred Tree): "The sacred fence has no marker cedar - how mistakenly was this sakaki branch broken?"
Chapter 11 - Hanachirusato (Village of Falling Flowers): "Drawn by the nostalgic scent of orange blossoms, the cuckoo visits and asks of the village where flowers scatter"
Chapter 12 - Suma: "Think with compassion of the Ise fisherfolk who harvest bitter seaweed - here at Suma bay where salt crystallizes"
【Left Page】
Chapter 13 - Akashi: "O dappled horse of autumn nights, gallop to those cloudy heights where my beloved dwells - let me see even for a moment"
Chapter 14 - Miotsukushi (Channel Buoys): "Worthless though I am, the affairs of Naniwa mean nothing - why did I begin to love these channel markers?"
Chapter 15 - Yomogiu (Mugwort Patch): "Even seeking, I would be the one to ask - of hearts at the root of the mugwort where paths have been completely cut off"
Chapter 16 - Sekiya (Barrier House): "What kind of barrier is this house at Osaka's checkpoint that would separate us in the midst of our sorrows?"
Chapter 17 - Eawase (Picture Contest): "More than in that time when I saw bitter sights, do these tears today return to the past?"
Chapter 18 - Matsukaze (Pine Wind): "Having transformed myself and returned alone to my old village, a pine wind blows as if resembling what has vanished"