← 前のページ
ページ 70 / 110
次のページ →
翻刻
【右丁 上段】
○色紙(しきし)短冊(たんざく)書(かき)やう《割書:并》寸法(すんほう)の事
【縦線有り】
大 色紙(しきし)《割書:堅六寸四分|横五寸六分》小色紙《割書:堅六寸|横五寸三分》
短冊(たんざく)寸法 堅(たて)一尺弐寸 横(よこ)一寸八分
又 二条家(にじやうけ)は《割書:長壱尺二寸|横壱寸》冷泉家(れいぜいけ)は《割書:長壱尺三寸|横壱寸七分》
【四角い囲みの右側】
すたつといふ年にやみよしのゝ 題のなき短冊は
山もかすみてけさは見ゆらん 下の句一字さげて
書(かく)べし
【四角い囲みの左側】
此里の真萩にすれる衣手を 題あるは上下の頭(かしら)
遠郷萩 をそろへ名乗(なのり)書
ほさて都の人に見せはや俊成 ほどあけべし
【四角い囲みの上側】 【四角い囲みの下側】
くもり 詠有明月和歌
影きよ も 俊成
き あへ
ぬ 秋の夜のふ□【「か」ヵ】きあ
月の鏡 ゆきは はれは有あけの月
の 見るよりそしられそ
ふり 女尓之【めにし】
池水に つゝ
【囲み上側の左】
色紙(しきし)ちらし書(かき)此法(このほう)の外(ほか)に
さま〳〵あれども是(これ)を略(りやく)す
【囲み下側の左】
懐紙(くわいし)の書(かき)やう右(みき)のごとし
終(をはり)三 字(し)を万葉書(まんやうがき)にす
【左丁 上段】
進物(しんもつ)積様(つみやう)之(の)図式(づしき)
【縦線有り】
絹(きぬ) 鰹(かつを)
巻(まき) 節(ぶし)
物(もの)
真(ま) 延(のべ)
綿(わた) 紙(かみ)
【右丁 下段】
女(をんな)三十六歌仙(さんじうろくかせん)絵抄(ゑしやう)
左 小野(をのゝ)
小町(こまち)
おもひつ
ぬれはや
人の
みえつらん
夢(ゆめ)としり
せば
覚(さめ)さら
ましを
右 式子内親王(しよくしないしんわう)
わすれては
うちなげかるゝ
ゆふべかな
我(われ)のみ
しり
て
すくる
月日
を
【左丁 下段】
左 伊勢(いせ)
三輪(みわ)の
山
いかに
待(まち)みん
とし
ふとも
たつぬる
人も
あらし
と
おもへ
ば
右 宮内卿(くないきやう)
みわたせは
ふもと計(ばかり)
に
さき
そめ
て
花(はな)も
おく
ある
みよし
のゝ
山
現代語訳
【右丁 上段】
○色紙・短冊の書き方ならびに寸法について
【縦線あり】
大色紙(縦6寸4分、横5寸6分)小色紙(縦6寸、横5寸3分)
短冊寸法 縦1尺2寸 横1寸8分
また二条家では(長さ1尺2寸、横1寸)冷泉家では(長さ1尺3寸、横1寸7分)
【四角い囲みの右側】
立つという年にやみ吉野の 題のない短冊は
山もかすみて今朝は見ゆらん 下の句を一字下げて
書くべし
【四角い囲みの左側】
この里の真萩にすれる衣手を 題があるものは上下の頭
遠郷萩 をそろえ、名乗りを書く
干して都の人に見せばや俊成 間隔をあけるべし
【四角い囲みの上側・下側】
影清き 曇りも 詠有明月和歌
合えぬ 俊成
月の鏡 雪は 秋の夜の更け明かれば
の 晴れば有明の月
降り 見るよりも知られぞ
池水に つつ 目にし
【囲み上側の左】
色紙のちらし書きはこの方法の他に
様々あるけれどもこれを省略する
【囲み下側の左】
懐紙の書き方は右のとおりである
終わりの三文字を万葉仮名で書く
【左丁 上段】
進物の積み方の図式
【縦線あり】
絹 鰹
巻 節
物
真 延べ
綿 紙
【右丁 下段】
女性三十六歌仙絵抄
左 小野小町
思いつつ
寝ればや
人の
見えつらん
夢と知り
せば
覚めざら
ましを
右 式子内親王
忘れては
打ち嘆かるる
夕べかな
我のみ
知り
て
過ぐる
月日
を
【左丁 下段】
左 伊勢
三輪の
山
いかに
待ち見ん
年
ふとも
尋ぬる
人も
あらじ
と
思えば
右 宮内卿
見渡せば
麓ばかり
に
咲き
染め
て
花も
奥
ある
吉野
の
山
英語訳
【Right Page, Upper Section】
○ On the method of writing on colored paper (shikishi) and poem cards (tanzaku), including measurements
【Vertical line present】
Large colored paper (height 6 sun 4 bu, width 5 sun 6 bu) Small colored paper (height 6 sun, width 5 sun 3 bu)
Poem card measurements: Height 1 shaku 2 sun, Width 1 sun 8 bu
Also, the Nijo family uses (length 1 shaku 2 sun, width 1 sun), the Reizei family uses (length 1 shaku 3 sun, width 1 sun 7 bu)
【Right side of square frame】
In the year called "tatsu," the mountains of Yoshino For poem cards without titles,
appear hazy this morning indent the second verse by one character
【Left side of square frame】
The sleeves brushed by the bush clover of this village For those with titles, align the tops
Far Village Clover and bottoms, and leave space
I'd dry them for the people of the capital to see - Shunzei when writing the signature
【Upper and lower sides of square frame】
Clear reflection Cannot meet the clouds Poem on the Dawn Moon
Shunzei
Moon's mirror Snow When the autumn night deepens toward dawn
of When clear, the dawn moon appears
Falling More known than seen
In the pond water continuously to the eye
【Left of upper frame】
There are various other methods for scattered writing on colored paper,
but these are omitted here
【Left of lower frame】
The method of writing on pocket paper is as shown on the right
The final three characters are written in man'yōgana
【Left Page, Upper Section】
Diagram of how to stack gifts
【Vertical line present】
Silk Bonito
Scrolls Flakes
True Extended
Cotton Paper
【Right Page, Lower Section】
Illustrated Anthology of the Thirty-six Female Poetry Immortals
Left Ono no Komachi
Thinking of you
as I sleep,
did you
appear to me?
If I had known
it was a dream,
I would not have
awakened
Right Princess Shokushi
Forgetting, then
sighing deeply
in the evening—
Only I
know
of
the passing
days
and months
【Left Page, Lower Section】
Left Ise
Mount Miwa—
how long
shall I wait
for years
to pass,
thinking there will
be no one
to visit
me
Right Kunaikyo
Looking out,
only at the foothills
the blossoms
have begun
to bloom,
flowers too
in the depths
of
Yoshino
mountain