翻刻
【右丁 上段】
九月(くぐわつ) 《割書:長月(ながつき) 紅葉(もみぢ)月|寐覚(ねさめ)月》
万代(よろづよ)をつむとも
尽(つき)じ菊(きく)の花(はな)
長月(なかづき)のけふ
あらん
限(かぎ)りは
紅葉(もみぢ)
余所(よそ)に見(み)る
峰(みね)のもみぢや
散(ちり)来(く)る
と
麓(ふもと)の里(さと)は
あらしをぞ待(まつ)
【同 下段】
檮衣(とうゐ)
恋(こひ)つゝや
妹(いも)かうつらん
から衣(ころも)
碪(きぬた)のおとの
空(そら)に
なるまて
初雁(はつかり)
今(いま)よりの衣(ころも)
かりねの
誰(たが) 秋風(あきかせ)に
夜(よ)
寒(さむ)
とか
鳴(なき)て
きぬら
ん
【左丁 上段】
十月(じうぐわつ) 《割書:神無月(かみなつき)|時雨(しくれ)月|初霜(はつしも)月》
神無月(かみなつき)
くれやすき
日の
色(いろ)
霜(しも)の なれは
下葉(したば)に
影(かげ)もたまらず
木枯(こがらし)
ふきおろす
枝(えだ)にはたまる
おとも
なし
松(まつ)の
葉(は)
山(やま)を
つたふ木(こ)がらし
【同 下段】
炉火(ろくわ)
夜をふかみ
かきおこす火(ひ)
幽(かすか)なる
ひかり
に【或は「そ」ヵ】きほふ
風(かせ)の
さむけさ
時雨(しぐれ)
かきくらし
時雨(しくる)る
空(そら)を眺(ながめ)
つゝ
おもひこそ
やれ
神(かみ)
なひの森(もり)
現代語訳
【右丁 上段】
九月 《割書:長月 紅葉月|寐覚月》
万代を摘んでも
尽きない菊の花
長月の今日が
あろうか
限りは
紅葉
よそに見る
峰の紅葉が
散って来ると
麓の里は
嵐を待っている
【同 下段】
砧衣
恋しながら
妹が打っているのだろうか
唐衣を
砧の音が
空に
響くまで
初雁
これからの衣は
仮寝の
誰の 秋風に
夜が
寒いと
鳴いて
来たのだろうか
【左丁 上段】
十月 《割書:神無月|時雨月|初霜月》
神無月は
暮れやすい
日の
色なので
霜の
下葉に
影も留まらない
木枯らし
吹き下ろす
枝には留まる
音も
なし
松の
葉山を
伝う木枯らし
【同 下段】
炉火
夜が更けて
かき起こす火の
微かな
光に
競う
風の
寒さよ
時雨
掻き暗らし
時雨れる
空を眺めながら
思いは
やれ
神無月の森
英語訳
【Right Page - Upper section】
Ninth Month 《Annotation: Nagazuki (Long Month) Momiji (Autumn Leaves) Month|Nesame (Awakening) Month》
Even if picked for
ten thousand generations
The chrysanthemum flowers would not be exhausted
Could this day of the long month
be
the limit?
Autumn Leaves
Seeing from afar
the autumn leaves on the peak
scattering and coming
The village at the foothills
awaits the storm
【Same - Lower section】
Fulling Cloth
While longing
is my beloved beating
the Chinese robes?
Until the sound of the fulling block
echoes
in the sky
First Wild Geese
Whose garments from now on
in temporary sleep
in the autumn wind
Crying that the night
is cold
have they come?
【Left Page - Upper section】
Tenth Month 《Annotation: Kaminazuki (Month of No Gods)|Shigure (Autumn Rain) Month|Hatsushimo (First Frost) Month》
In the month of no gods
the days that end easily
have such
color that
Even frost's
shadows do not linger
on the lower leaves
Winter Wind
Blowing down
on branches there remains
no sound
The winter wind
travels over
the pine-leafed mountains
【Same - Lower section】
Hearth Fire
Deep in the night
stirring up fire
faint
Light
competes with
the wind's
coldness
Autumn Shower
Darkening all
the showering
sky while gazing
Thoughts
ah
in the godless forest