東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

女今川状百人一首女手習状女教小倉色紙 全 - 翻刻

女今川状百人一首女手習状女教小倉色紙 全 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【右丁 上段】  九月(くぐわつ) 《割書:長月(ながつき) 紅葉(もみぢ)月|寐覚(ねさめ)月》 万代(よろづよ)をつむとも   尽(つき)じ菊(きく)の花(はな) 長月(なかづき)のけふ  あらん   限(かぎ)りは   紅葉(もみぢ) 余所(よそ)に見(み)る   峰(みね)のもみぢや     散(ちり)来(く)る        と 麓(ふもと)の里(さと)は  あらしをぞ待(まつ) 【同 下段】   檮衣(とうゐ) 恋(こひ)つゝや  妹(いも)かうつらん     から衣(ころも) 碪(きぬた)のおとの   空(そら)に    なるまて   初雁(はつかり) 今(いま)よりの衣(ころも)     かりねの 誰(たが)    秋風(あきかせ)に  夜(よ)   寒(さむ)    とか 鳴(なき)て   きぬら      ん 【左丁 上段】  十月(じうぐわつ) 《割書:神無月(かみなつき)|時雨(しくれ)月|初霜(はつしも)月》 神無月(かみなつき)  くれやすき       日の    色(いろ) 霜(しも)の  なれは  下葉(したば)に   影(かげ)もたまらず   木枯(こがらし) ふきおろす   枝(えだ)にはたまる     おとも       なし 松(まつ)の  葉(は)   山(やま)を  つたふ木(こ)がらし 【同 下段】   炉火(ろくわ) 夜をふかみ   かきおこす火(ひ)    幽(かすか)なる ひかり   に【或は「そ」ヵ】きほふ  風(かせ)の     さむけさ   時雨(しぐれ) かきくらし      時雨(しくる)る   空(そら)を眺(ながめ)       つゝ おもひこそ     やれ  神(かみ)   なひの森(もり)

現代語訳

【右丁 上段】  九月 《割書:長月 紅葉月|寐覚月》 万代を摘んでも   尽きない菊の花 長月の今日が  あろうか   限りは   紅葉 よそに見る   峰の紅葉が     散って来ると 麓の里は  嵐を待っている 【同 下段】   砧衣 恋しながら  妹が打っているのだろうか     唐衣を 砧の音が   空に    響くまで   初雁 これからの衣は     仮寝の 誰の    秋風に  夜が   寒いと 鳴いて   来たのだろうか 【左丁 上段】  十月 《割書:神無月|時雨月|初霜月》 神無月は  暮れやすい      日の   色なので 霜の    下葉に   影も留まらない   木枯らし 吹き下ろす   枝には留まる     音も       なし 松の  葉山を  伝う木枯らし 【同 下段】   炉火 夜が更けて   かき起こす火の    微かな 光に   競う  風の     寒さよ   時雨 掻き暗らし      時雨れる   空を眺めながら 思いは     やれ  神無月の森

英語訳

【Right Page - Upper section】  Ninth Month 《Annotation: Nagazuki (Long Month) Momiji (Autumn Leaves) Month|Nesame (Awakening) Month》 Even if picked for   ten thousand generations The chrysanthemum flowers would not be exhausted Could this day of the long month  be   the limit?   Autumn Leaves Seeing from afar   the autumn leaves on the peak     scattering and coming The village at the foothills  awaits the storm 【Same - Lower section】   Fulling Cloth While longing  is my beloved beating     the Chinese robes? Until the sound of the fulling block   echoes    in the sky   First Wild Geese Whose garments from now on     in temporary sleep     in the autumn wind Crying that the night   is cold    have they come? 【Left Page - Upper section】  Tenth Month 《Annotation: Kaminazuki (Month of No Gods)|Shigure (Autumn Rain) Month|Hatsushimo (First Frost) Month》 In the month of no gods  the days that end easily      have such   color that Even frost's  shadows do not linger   on the lower leaves   Winter Wind Blowing down   on branches there remains     no sound The winter wind  travels over   the pine-leafed mountains 【Same - Lower section】   Hearth Fire Deep in the night   stirring up fire    faint Light   competes with  the wind's     coldness   Autumn Shower Darkening all      the showering   sky while gazing Thoughts     ah  in the godless forest