翻刻
こゝに大いそのゆふ女やちようがごけはいんきよをかまへ
べつけにすまひゐたりしがとらごぜんのあね
のかぜ【野風】いもとにはにぬふつゝかものかざをり
きんざんなんどいふゆふくん【遊君=遊女】もろとも
いりきたればごけはみるより
〽これのかぜそなたはとらがこしを【腰を押す=後押しする、応援する】
おしやるの〽いへ〳〵あとの月
あたごのさかでこしおした
ばかりでござんすなぜその
やうにはおつしやります〽此たび
くどうすけつねさまとらを
みうけなさらふとたび〳〵
人をつかわされどとらめは
そがのやけらうにんにぎりを
たてゆくことはいやじやと
ぬかす〽いへ〳〵そふでは
ござんすまい
よしもりの
げしやくばら【外戚腹】
みな月といふ
むすめご
すけなりさんに
ほれぬいていろ〳〵にくどいても
どうもがてんさんせぬゆへすけなり
さんは女郎ずき女郎になつて思はりよう
とやしきを夜にげなさんして心がらの【心柄の=自分からの】
つとめぼうこう今の名はかめぎくとて
すけなりさんとふかい中とらとのゑんは
きれてあるときいてごけはおもてをやわらげ
〽そふならばわしもあんど今にとらもくるであらふ
いけんしてくだされとことばのうちにとらごぜん
ひきふねかむろひきつれきたり〽これかざをりさん
きんざんさんわたしやおまへがたのためにはあね
じやぞへきやいがわるふてねてゐたにごいんきよ
さんのおつしやることがあるならばなぜおまへがた
わしがところへきていやらぬまァ此家でだいじの
人はだれじやといへばごいんきよさんでござんする
○じやが○ごいんきよさんはしなんしても此いへは
たちやんしようがわしがしんではこゝのうちが
たゝぬぞへ子どもたばこをつけてくりやと
そこへべつたりきのじなり
〽あれ又あんなわがまゝを
いひおるとはらたつこけを
なだむるのかぜ〽わがみはなぜ
そんなことをいやるきけば
すけつねさまへゆくことはいや
じやといふげなわしまでがめいわく
するどふぞいつてたもひのと
たのめばとらはにつことわらひ
〽アイおまへがめいわくなさん
すならふしやうながら
いきやんしようといふに
ごけは大によろこび
〽そんならそのしるしに
小ゆびをきつてあげもふしや
さいわいおくにやわたさまが●
●きてござればみうけの
らちのあいたやうす
わしはおはなしもふそう
とほた【ほく?】〳〵よろこび
いりにけりとらは
あとをみをくつて
〽これあねさん
わたしや今さら
ゆびきつては
すけなりさんへ
たゝぬほどに
どうぞおまへ
めうだいに
いつてあげて
くださんせ
〽せつかくの
そなたの
たのみ
【枠】次へ【ここまで】
○大いそ
の
長(ちよう)が
後家(ごけ)
○とら
わが
まゝいふ
現代語訳
ここに大磯の遊女屋の長の後家は隠居を構え、別家に住まいしていたが、虎御前の姉の野風、妹には丹生布、つづか者、風織、金山などという遊君たちとともに入ってきたので、後家は見るより、「これ野風、そなたは虎が腰を押すのか」「いえいえ、後の月、愛宕の坂で腰を押したばかりでございます。なぜそのようにおっしゃいますか」「この度、工藤祐経様が虎を身請けなさろうと度々人を遣わされるが、虎めは曽我の夜郎人に義理を立て行くことは嫌だと抜かす」「いえいえ、そうではございますまい。吉盛の外戚腹、水無月という娘御が祐成さんに惚れ抜いて色々に口説いても、どうも合点参せぬ故、祐成さんは女郎好き、女郎になって思われようと屋敷を夜逃げなさんして、心がらの勤め奉公。今の名は亀菊とて、祐成さんと深い仲、虎殿の縁は切れてある」と聞いて後家は面を和らげ、「そうならば私も安堵。今に虎も来るであろう。意見してくだされ」と言葉のうちに虎御前、引舟、禿を引き連れ来たり。
「これ風織さん、金山さん、私はお前方のためには姉じゃぞえ。機嫌が悪うて寝ていたに、御隠居さんのおっしゃることがあるならば、なぜお前方、私がところへ来て言やらぬ。まあこの家で大事の人は誰じゃ」と言えば「御隠居さんでございます」「じゃが、御隠居さんは死なんしてもこの家は立ちゃんしよう。が、私が死んではここの家が立たぬぞえ。子ども煙草をつけてくりゃ」とそこへべったり座の字なり。
「あれまたあんなわがままを言うておる」とはらたつ後家をなだめる野風。「我が身はなぜそんなことを言やる。聞けば祐経様へ行くことは嫌じゃというげな。私までが迷惑するどうぞ行ってたもうの」と頼めば虎はにっこと笑い、「はい、お前が迷惑なさんすなら仕様がない。行きゃんしよう」というに後家は大いに喜び、「そんならその印に小指を切ってあげもうしや。幸い奥には八幡様が来てござれば身請けの埒の開いた様子。私はお話し申そう」とほくほく喜び入りにけり。
虎は跡を見送って、「これ姉さん、私は今更指切りては祐成さんへ立たぬほどに、どうぞお前、妙案に行ってあげてくださんせ」「折角のそなたの頼み」【次へ】
○大磯の長の後家
○虎、わがまま言う
英語訳
Here, the widow of the proprietor of a pleasure house in Ōiso had established her retirement quarters and was living in a separate residence. When Tora-gozen's sister Nokaze, along with her younger sisters Nibu, Tsuzuka-mono, Kazaori, Kinzan and other courtesans came in, the widow said upon seeing them: "Now Nokaze, are you supporting Tora?" "No, no, later in the month I only supported her at Atago slope. Why do you say such things?" "This time, Lord Kudō Suketsune has sent people repeatedly to ransom Tora, but that Tora refuses, saying she dislikes going because she feels obligated to those Soga rogues." "No, no, that cannot be so. Minatsuki, daughter of Yoshimori's maternal line, fell deeply in love with Sukenari and tried to seduce him in various ways, but since he would not consent, thinking that Sukenari likes courtesans, she fled the mansion at night to become a courtesan and win his affection through her own efforts. Her name now is Kamegiku, and she has a deep relationship with Sukenari - her ties with Lord Tora have been severed." Hearing this, the widow softened her expression: "If that's so, then I too am relieved. Tora will come soon. Please advise her." Even as she spoke, Tora-gozen arrived, bringing Hikifune and her kamuro attendants.
"Now Kazaori-san, Kinzan-san, I am like a sister to you all. I was sleeping because I was in a bad mood, and if the retired lady has something to say, why don't you all come to me and tell me? Well, who is the most important person in this house?" "The retired lady." "But even if the retired lady dies, this house will stand. However, if I die, this house cannot stand. Child, light my tobacco," and she sat down heavily right there.
"There she goes being selfish again," said Nokaze, calming the angry widow. "Why are you saying such things? I hear you dislike going to Lord Suketsune. I too am troubled by this - please, do go." When thus entreated, Tora smiled and said, "Yes, if you are troubled, there's nothing to be done. I'll go." The widow was greatly pleased: "Then as a sign of this, let me cut off my little finger! Fortunately, Hachiman-sama has come to the inner quarters, so it seems the ransom negotiations have been settled. I shall go speak with him," and she went inside beaming with joy.
Tora watched her go and said, "Sister, if I make this finger-cutting pledge now, I cannot remain true to Sukenari, so please, devise some clever plan for me." "Since you ask this favor of me..." [To be continued]
○The widow proprietor of Ōiso
○Tora speaks selfishly