伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

御馳走御能ノ節ノ留外 - 翻刻

御馳走御能ノ節ノ留外 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

   代衆ハ御退出後退散其後町人    退散候事 一 御中入後拝見之町人共ハ翌日   町奉行宅ニ而御菓子等被下候事 一 出御    五半打三寸廻り 一 御能初   同刻 三番叟過 一 入御    四半え五分前 御中入前 一 出御    無之 一 御中入   七打二寸五分廻り 一 四番目初  六え四寸五分前 御中入後 一 出御    六打三寸廻り 一 御能済   六半え一寸前 一 老若登 城 六半時過 一 惣退出   五時え五分前

現代語訳

代衆は御退出後に退散し、その後町人が    退散した事 一 御中入り後に拝見した町人共は翌日   町奉行宅にて御菓子等を下賜された事 一 出御    五時半打三寸回り 一 御能初め  同刻 三番叟過ぎ 一 入御    四時半へ五分前 御中入り前 一 出御    無し 一 御中入り  七打二寸五分回り 一 四番目初め 六へ四寸五分前 御中入り後 一 出御    六打三寸回り 一 御能済み  六時半へ一寸前 一 老若登城  六時半時過ぎ 一 総退出   五時へ五分前

英語訳

The hereditary retainers departed after the lord's departure, and after that the townspeople    departed 1. The townspeople who observed after the intermission were   given sweets and other items at the town magistrate's residence the following day 1. Departure    5:30 and 3 sun around 1. Noh beginning  Same time After Sanbaso 1. Entrance    5 minutes before 4:30 Before intermission 1. Departure    None 1. Intermission   7:00 and 2 sun 5 bu around 1. Fourth piece beginning 4 sun 5 bu before 6:00 After intermission 1. Departure    6:00 and 3 sun around 1. Noh completion  1 sun before 6:30 1. Retainers' castle visit After 6:30 1. General departure  5 minutes before 5:00