← 前のページ
ページ 19 / 111
次のページ →
翻刻
国高井水内郡村々災害之始末不取敢御届置早速手附手
代共手配差出私儀も廻村仕村々災害之様子見分仕候処
誠二以絶言語候奇変之躰恐怖仕見るに不忍地面割裂
七八寸より五六寸余数十間程も筋立開き右割目より夥
敷黒赤色之泥水吹出し歩行も相成兼候場所多有之其上
所々に山崩土砂雪水押出し大石転ひ落田畑共悉く変地
致し多分之損地相見村々要水路ハ所々欠落及大破或ハ
床違に相成場所も有之水乗不申用水絶ニ相成場所
多有之谷川等之分大石土砂押出し震埋所々欠落及大
破水行を塞平面ニ溢出し泥水押流且潰家之儀何れも
家並平押ニ潰桁梁矧目臍木等其外建具類打砕家財
諸道具悉皆打毀銘々貯置候雑穀之類之俵物押崩散乱
致し吹出し候泥水を冠り中二ハ土砂二押埋候分も有之最
初見廻り候頃ハ村々とも小前ハ勿論村役人とも迄本心を取
失ひ更ニ跡片付之心得も無之銘々潰家前ニ家内一同雨
露之手当無之日々途方ニ暮忙然と致居私を見居狼狽頻
二落涙難止悶絶致し尋候答も更二出来兼打伏居小前老若
男女共泣叫ひ居右怪我人共夥敷倒苦痛罷在候様子難
尽申上不便至極嗟歎仕り何れ之村々も同様之次第にて
差当り夫食之備有之者共も潰家下ニ有之泥水を冠り容易に
現代語訳
国高井・水内郡村々の災害の始末を取り急ぎ御届けし、早速手付や手代どもを手配して派遣し、私自身も村々を回って災害の様子を見分いたしましたところ、誠に言葉に絶する奇怪な変化の様子で、恐怖を感じ見るに忍びない状況でした。地面が七八寸から五六寸余りにわたって数十間ほども筋状に割れ開き、その割れ目から大量の黒赤色の泥水が吹き出し、歩行も困難な場所が多数ありました。その上、所々で山崩れ、土砂、雪解け水が押し出し、大石が転がり落ち、田畑ともにことごとく変地となり、多大な損失地が見受けられました。村々の重要な水路は所々で欠け落ち大破に及び、あるいは床違いになった場所もあり、水が上がらず用水が絶たれた場所が多数ありました。谷川などでは大石や土砂が押し出して埋まり、所々で欠け落ち大破し、水の流れを塞いで平地に溢れ出し、泥水が押し流れました。また潰家のことはいずれも
家並みが平らに押し潰れ、桁や梁の継ぎ目、臍木などその他建具類が打ち砕かれ、家財や諸道具がことごとく打ち毀され、銘々が貯えておいた雑穀類の俵物が押し崩され散乱し、吹き出した泥水を被り、中には土砂に押し埋められた分もありました。最初に見回った頃は、村々とも小前は勿論、村役人どもまでも本心を取り失い、全く後片付けの心得もなく、銘々が潰れた家の前で家内一同雨露をしのぐ手当もなく、日々途方に暮れて呆然としており、私を見ると狼狽して頻りに落涙が止まらず悶絶し、尋ねても答えも全くできずに打ち伏している小前の老若男女共が泣き叫んでいました。この怪我人どもも大変多く倒れて苦痛を患っている様子は言い尽くしがたく、不憫至極で嗟嘆いたしました。どの村々も同様の次第で、差し当たって夫食の備えのある者どもも、潰れた家の下にあって泥水を被り、容易に
英語訳
I urgently reported the disaster situation in the villages of Takai and Minochi counties, immediately dispatched assistants and clerks, and personally toured the villages to inspect the disaster conditions. What I witnessed was truly an indescribable and extraordinary transformation that filled me with terror—a sight too horrible to bear. The ground had cracked open in linear formations spanning several dozen ken, with fissures seven to eight sun to five to six sun wide, from which massive amounts of black and red muddy water gushed forth, making many areas impassable on foot. Furthermore, landslides, earth and sand, and snowmelt water burst forth everywhere, large rocks tumbled down, and both rice paddies and fields were completely transformed into wasteland, with extensive damaged land visible. The villages' essential waterways collapsed and were severely damaged in many places, or became misaligned, leaving many areas without water access and cutting off irrigation. In valley streams, large rocks and earth and sand were pushed out and buried the channels, causing collapses and severe damage in various places, blocking water flow and causing overflow onto flat ground with muddy water rushing through. As for the collapsed houses, all of them were
flattened with house rows crushed flat, with rafters and beams separated at joints, ridge posts and other structural elements and fittings smashed, household goods and various tools completely destroyed, and each family's stored grain and other bagged goods scattered in collapse. The erupted muddy water covered everything, and some portions were completely buried under earth and sand. When I first made my rounds, in every village not only the common people but even the village officials had lost their composure, had no idea how to begin cleanup, and each family was helplessly spending their days in bewilderment before their collapsed homes with no shelter from rain and dew. When they saw me, they became agitated, tears flowed incessantly, they fell into distress, and when questioned, could not answer at all, lying prostrate while the young and old, men and women of the common people cried out. The injured were also extremely numerous, lying in pain—a situation impossible to fully describe and most pitiful, causing me great lamentation. All villages were in the same condition, and even those who had emergency food supplies found them buried under collapsed houses and covered with muddy water, making them difficult to