← 前のページ
ページ 46 / 111
次のページ →
翻刻
一焼死 三百八人
一怪我人百五十二人
一斃馬 四百四十七疋
右之外水門土手川除水除破損所多有之候
二月十日
右之通之由二御座候
名古屋話談
大阪心斎橋の辺に河内屋某といふ書林有り此者三人連
にて江戸へ商なから信州善光寺へ参詣せんとて三月
廿四日稲荷山といふ宿にいたり旅宿せし処夜四ッ頃
既に一睡とおほふ程に大に音してすさましく地
震する故こハとて起出んとし同勢の者を呼ふに壱人
ハ返詞したり扨たてさま横様さぐる手にあたるを
よく〳〵思へは家ハ既に倒れたるなり周章やう〳〵
匍出壁の崩れたる所をその土を腹の下へかきやり〳〵
外面に出たりこれハ大なる音に驚き家の倒れたるは覚
現代語訳
一、焼死 308人
一、怪我人 152人
一、斃死した馬 447匹
右の外、水門・土手・川除・水除の破損箇所が多数ありました
2月10日
以上の通りであります
名古屋話談
大阪心斎橋の辺りに河内屋某という書店がありました。この者が3人連れで江戸へ商用で向かいながら、信州善光寺へ参詣しようと3月24日に稲荷山という宿場に到着し、旅宿に泊まりました。夜四つ時頃(午後10時頃)、既に一眠りしようとしていた時、大きな音がして激しく地震が起こったので、「これは大変だ」と起き上がろうとして同行者を呼んだところ、一人は返事をしました。さて縦横に手探りで探ってみると、よくよく考えてみれば家は既に倒れているのでした。慌てふためきながらようやく這い出し、壁の崩れた所でその土を腹の下へかき分けながら外へ出ました。これは大きな音に驚いたものの、家が倒れたことには気づか
英語訳
1. Deaths by fire: 308 people
1. Injured: 152 people
1. Dead horses: 447 horses
In addition to the above, there were many damaged locations including water gates, embankments, river works, and flood control structures
2nd month, 10th day
The above is accurate
Nagoya Tale
There was a bookseller called Kawauchi-ya in the vicinity of Shinsaibashi in Osaka. This person, traveling in a group of three on business to Edo while intending to make a pilgrimage to Zenkoji Temple in Shinano Province, arrived at an inn called Inariyama on the 24th day of the 3rd month and lodged there for the night. Around the fourth hour of the night (around 10 PM), just as they were about to fall asleep, there was a great sound and a violent earthquake occurred. Crying "This is terrible!" he tried to get up and called to his companions, and one of them responded. Now, groping about vertically and horizontally with his hands, when he thought carefully about it, he realized the house had already collapsed. In great confusion, he barely managed to crawl out, scraping away the earth under his belly through where the wall had crumbled and emerged outside. Though he was startled by the great sound, he had not realized that the house had collapsed