翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

地災撮要. 巻3(地震之部)-巻4(噴火之部) - 翻刻

地災撮要. 巻3(地震之部)-巻4(噴火之部) - ページ 61

ページ: 61

翻刻

候右二付城中之儀ハ為差儀も無御座候へとも所同破損出来并町在方等も多分御座候且又大風雨二付川々早急 満水仕堤所々難所出来数ヶ所切入候趣相聞申候尤此節 苗代時節二御座候処差支候村方も多春作も各別相痛候由 御座候手遠之村方ハ様子も未相分勿論堤除石籠刎籠 破損所其外怪我死人牛馬損之事相知不申候段在所家 来共ゟ申越候委細之義ハ追而可申上候得共先此段御届 申上候以上   四月廿七日          戸田采女正 一永井肥前守達書 私領分濃州厚見郡加納去ル十日暁六時ヨリ風雨強 追々烈敷辰刻頃弥大風相成巳下刻相鎮申候城内外 町在共所々破損潰家倒木等左之通 一城内櫓多門破損壱ヶ所    一 足軽長屋潰三棟 一同高塀倒并大破弐百八十一ヶ所一往還並木松倒五本 一同倒木二十一本       一町在潰家百三十七軒 一同半潰家五十八軒      一侍屋敷潰家二軒 一物置潰五十軒        一半潰壱軒 一神社潰弐ヶ所        一大破数ヶ所

現代語訳

これにより城中の件については特に差し支えはございませんでしたが、所々に破損が生じ、町や在方等にも多数の被害がございます。また大風雨により川々が急激に満水し、堤防の所々に難所が生じ、数ヶ所で決壊した様子が聞こえてまいります。もっとも、この時期は苗代の季節でございますところ、差し支える村方も多く、春作も格別に痛んでいるとのことでございます。遠方の村方については様子もまだ分からず、もちろん堤防の除去、石籠、刎籠の破損箇所、その外怪我人・死人・牛馬の損失については分かりません。在所の家来共より申し越しております。詳細については追って申し上げることができますが、まずはこの件をお届け申し上げます。以上   四月二十七日          戸田采女正 一、永井肥前守達書 私の領分である濃州厚見郡加納で、去る十日暁六時より風雨が強くなり、追々激しくなって辰の刻頃にいよいよ大風となり、巳の下刻に静まりました。城内外、町や在方共に所々で破損、潰れ家、倒木等は左の通りです。 一、城内櫓・多門の破損 一ヶ所    一、足軽長屋の倒壊 三棟 一、同じく高塀の倒壊および大破 二百八十一ヶ所 一、往還並木松の倒木 五本 一、同じく倒木 二十一本       一、町在の潰れ家 百三十七軒 一、同じく半潰れ家 五十八軒     一、侍屋敷の潰れ家 二軒 一、物置の倒壊 五十軒        一、半潰れ 一軒 一、神社の倒壊 二ヶ所        一、大破 数ヶ所

英語訳

Due to this, while there were no particular problems within the castle itself, damage occurred in various places, with much damage also in the towns and rural areas. Moreover, due to the heavy wind and rain, the rivers rapidly reached full capacity, creating dangerous spots in various locations along the embankments, and it is reported that breaches occurred in several places. Furthermore, since this is the season for rice seedbeds, many villages were affected, and the spring crops were particularly damaged. For distant villages, the situation is still unknown, and naturally, matters concerning embankment repairs, stone baskets, deflecting baskets and their damaged locations, as well as injuries, deaths, and losses of cattle and horses are not yet known. This has been reported by retainers from my domain. While I can provide details later, I first report this matter. The above.   April 27th          Toda Uneme-no-shō 1. Directive from Nagai Hizen-no-kami In my domain of Kanō in Atsumi District, Nōshū, from 6 o'clock at dawn on the 10th, wind and rain became strong, gradually intensifying, becoming a great wind around the hour of the Dragon, and subsiding at the latter part of the hour of the Snake. Damage, collapsed houses, fallen trees, etc., both inside and outside the castle, in towns and rural areas, are as follows: 1. Castle turrets and connecting corridors damaged: 1 location  1. Ashigaru barracks collapsed: 3 buildings 1. Same, high walls collapsed and severely damaged: 281 locations 1. Roadside pine trees fallen: 5 trees 1. Same, fallen trees: 21 trees      1. Collapsed houses in towns and villages: 137 buildings 1. Same, half-collapsed houses: 58 buildings  1. Collapsed samurai residences: 2 buildings 1. Storage buildings collapsed: 50 buildings  1. Half-collapsed: 1 building 1. Shrines collapsed: 2 locations      1. Severely damaged: several locations