← 前のページ
ページ 71 / 111
次のページ →
翻刻
ソ皆コレ硫黄ノ̪シカラシムル所ナリ続日本記
二越後国ヨリ燃ル土ヲ献ストイフ此類二アリ
ト和漢三才図絵二曰地ヨリ火ヲ生ルモノ多ク
陰気ヨリ起ㇽシカレトモ信濃ノ浅間ヶ嶽肥前
ノ温泉嶽常二火有テ燃大焼ノ時ハ麓二焼石ヲ
フラス是ヲ以見レハ陰火二アラス是陰中ノ陽
火トシテ可ナラシカトイヘリカゝル高山ニハ
神ヲ祭ㇽ事和漢トモ二同シ富士山ハ祭ㇽ所ノ
浅間ノ社ハ木ノ花開耶媛ノ命ナリ伊勢ノアサ
マハ朝熊ト書虚空蔵ヲ安置ス此浅間山ハ神ハ
煩着塵命ナリト云普堅寺ノ説ナリ四月八日諸
人登山ス上方大焼有シ事未二ツマヒラカナラス
日本記二天武天皇白鳳十四年「天明三年迄千百四年」三月
信濃国牌灰零草木皆枯トアリ案スルニ浅間嶽此
時大焼有シ灰ナルへシ歌二此山ノ煙リヲ詠せ
シ濫觴ハ古今集二 雲ハレヌ浅間ノ山ノ浅マ
ㇱヤ人ノ心ヲ見テコソヤマメトアルカ最初ナ
リソノ後在原ノ業平東二クタリテ 信濃ナル
浅間カタケ二立煙リ遠近人ノ見ヤハトカメン
ト読シハ武蔵ノ国ニテ眺望ナルヨシ其外煙り
現代語訳
これらは皆硫黄の作用によるものである。『続日本記』に、越後国より燃える土を献上したとあるのは、この類のものである。
『和漢三才図絵』に曰く、地から火を生じるものは多く、陰気から起こるとされるが、信濃の浅間ヶ岳や肥前の温泉岳は常に火があって燃え、大噴火の時は麓に焼石を降らせる。これを見れば陰火ではなく、これは陰中の陽火とするのが妥当であろうと述べている。このような高山には神を祭ることは和漢ともに同じである。富士山で祭られている浅間の社は木花開耶姫命である。伊勢の朝熊は朝熊と書き、虚空蔵を安置する。この浅間山の神は
煩悩塵労命であるという。これは普堅寺の説である。四月八日に諸人が登山する。古代に大噴火があったことはまだ明らかではない。
『日本記』に、天武天皇白鳳十四年(天明三年まで千百四年)三月、信濃国に灰が降り、草木が皆枯れたとある。推察するに浅間岳でこの時大噴火があり、その灰であろう。歌にこの山の煙を詠んだ最初は『古今集』の「雲晴れぬ浅間の山の浅間かな人の心を見てこそやまめ」があるのが最初である。その後在原業平が東国に下って「信濃なる浅間が岳に立つ煙り遠近人の見やはとがめん」と詠んだのは武蔵国にて眺望したものだという。その外煙について
英語訳
All of these are caused by the action of sulfur. The Shoku Nihongi records that Echigo Province offered burning soil as tribute, which was of this same type.
The Wakan Sansai Zue states that while there are many things that generate fire from the earth, and these are said to arise from yin energy, Asama-ga-take in Shinano and Onsen-dake in Hizen constantly have fire that burns, and during major eruptions they rain down burning stones on the foothills. Judging from this, these are not yin fires but should properly be considered yang fires within yin. Worshipping gods at such high mountains is common to both Japan and China. The Asama shrine that enshrines Mount Fuji is dedicated to Konohana-sakuya-hime-no-mikoto. Asama in Ise is written as Asama (朝熊) and enshrines Kokūzō. The deity of this Mount Asama is said to be
Bonnō-jinrō-no-mikoto. This is according to the teaching of Fuken Temple. People climb the mountain on April 8th. Ancient major eruptions are not yet clearly documented.
The Nihon-ki records that in the 14th year of Hakuhō under Emperor Tenmu (1,104 years before Tenmei 3), in the third month, ash fell in Shinano Province and all vegetation withered. It can be inferred that Mount Asama had a major eruption at this time, and this was that ash. The earliest poem about the smoke of this mountain is found in the Kokin-shū: "The clouds do not clear from Mount Asama's peak - if only one could see into people's hearts as well." Later, when Ariwara no Narihira went down to the eastern provinces, he composed "The smoke rising from Asama-ga-take in Shinano - would people far and near criticize me for seeing it?" This was composed while gazing from Musashi Province. Besides these, regarding the smoke...