翻刻
一享保三戌年御加増三石被下置候
事
一同十二未年三拾五歳ニ而病死法名
釈善応葬所同上
治兵衛 《割書:初幸之丞 又幸右衛門|享保五子年誕生》
母楡井氏女
一享保十二未年親病死之節幼
少ニ付三人扶持被下置候事
一同十八丑年会所茶部屋勤被
仰付候事け
一元文五申年 御勘定所見習被
仰付候事
一延享二丑年吟味所支配ニ被
仰付候事
一安永元辰年会所次番被
仰付候事
一同七戌年五拾九歳ニ而病死法名
現代語訳
一享保三年戌年御加増三石を下し置かれ候
事
一同十二年未年三十五歳にて病死法名
釈善応葬所同上
治兵衛 《割書:初め幸之丞 また幸右衛門|享保五年子年誕生》
母楡井氏の女
一享保十二年未年親病死の節幼
少につき三人扶持を下し置かれ候事
一同十八年丑年会所茶部屋勤めを
仰せ付けられ候事
一元文五年申年 御勘定所見習いを
仰せ付けられ候事
一延享二年丑年吟味所支配に
仰せ付けられ候事
一安永元年辰年会所次番を
仰せ付けられ候事
一同七年戌年五十九歳にて病死法名
英語訳
Entry: Kyōhō 3, year of the dog (1718), granted an increase of three koku in stipend
Entry: Same [era] 12th year, year of the sheep (1727), died of illness at age thirty-five, Buddhist name Shaku Zen'ō, burial site same as above
Jibyōe 《marginal note: initially Kōnosuke, later Kōemon|born Kyōhō 5, year of the rat (1720)》
Mother: daughter of Nirei family
Entry: Kyōhō 12, year of the sheep (1727), when his father died of illness, being young, granted stipend for three retainers
Entry: Same [era] 18th year, year of the ox (1733), appointed to serve at the meeting place tea room
Entry: Genbun 5, year of the monkey (1740), appointed as apprentice at the accounting office
Entry: Enkyō 2, year of the ox (1745), appointed to supervise the investigation office
Entry: An'ei 1, year of the dragon (1772), appointed as second attendant at the meeting place
Entry: Same [era] 7th year, year of the dog (1778), died of illness at age fifty-nine, Buddhist name