翻刻
釈浄貞葬所同上
女 鈴木又右衛門某妻
母同上
平右衛門(養子 )《割書:初次郎右衛門|》
実明栄寺甥
一元禄九子年十二月御事実取
調致候ニ付金弐分被下置候事
一宝永元申年八月願之通取調御
免被成候事
一同年九月願之通御役被成御免中ノ
口番被 仰付是迄宜相勤候ニ付独礼
ニ而被差置之旨被 仰出候
但此以前御役儀被 仰付候儀と
相見候処由来書無之此段不詳
候事
現代語訳
釈浄貞葬所同上
女 鈴木又右衛門某の妻
母同上
平右衛門(養子 )《割書:初め次郎右衛門|》
実は明栄寺の甥
一元禄九年子年十二月御事実取
調べを行ったにつき金二分を下し置かれ候事
一宝永元年申年八月願いの通り取調べ御
免許を成され候事
一同年九月願いの通り御役を成し御免され中の
口番を仰せ付けられ、これまで宜しく相勤め候につき独礼
にて差し置かれる旨を仰せ出され候
但しこれ以前御役儀を仰せ付けられ候儀と
相見え候ところ由来書無くこの段不詳で
候事
英語訳
Buddhist name Shaku Jōtei, burial site same as above
Daughter Wife of Suzuki Mataemon [certain person]
Mother same as above
Heiemon (adopted son )《marginal note: initially Jirōemon|》
Actually nephew of Myōeiji [temple]
Entry: Genroku 9, year of the rat (1696), 12th month, conducted fact-finding investigation, therefore granted two bu in gold
Entry: Hōei 1, year of the monkey (1704), 8th month, granted permission for investigation as requested
Entry: Same year, 9th month, relieved of duty as requested, appointed to Naka-no-kuchi guard post, having served well until now, declared to be placed in independent audience status
However, it appears that official duties were appointed before this, but lacking documentation of origins, this matter remains unclear