翻刻
被 仰付候事
一明和二酉年六月検地定御雇被
仰付候 事(事)
一同七寅年十二月三人扶持被下置検
地役人ニ被 召出候事
一同八卯年正月去年中旱魃ニ付
数日郷村ニ罷在免切替ニ付旱損之場所
多在之骨折相勤候ニ付為御褒美金
百疋被下置候事
一同年八月南山御蔵入旱損之田方改
御用ニ付罷越候事
一安永五申年正月父子勤功在之者ニ付
別段之訳を以亡父丈左衛門御擬作不被
減被下置弐拾壱石三人扶持被下置
候事
一同六酉年正月去年中之儀ハ免切替ニ
付作毛之見量諸引方改之儀出精
相勤候ニ付為御褒美金弐分被下置候
事
一天明元丑年九月南山御蔵入検地改
現代語訳
仰せ付けられ候事
一明和二年酉年六月検地定御雇いを
仰せ付けられ候事
一同七年寅年十二月三人扶持を下し置かれ検
地役人に召し出され候事
一同八年卯年正月去年中旱魃につき
数日郷村に罷り在り免切替につき旱損の場所
多く在り之れ骨折り相勤め候につき御褒美として金
百疋を下し置かれ候事
一同年八月南山御蔵入旱損の田方改め
御用につき罷り越し候事
一安永五年申年正月父子勤功在り之者につき
別段の訳を以って亡父丈左衛門御擬作を減ぜられず
下し置かれ二十一石三人扶持を下し置かれ
候事
一同六年酉年正月去年中の儀は免切替に
つき作毛の見量諸引方改めの儀出精
相勤め候につき御褒美として金二分を下し置かれ候
事
一天明元年丑年九月南山御蔵入検地改め
英語訳
appointed
Entry: Meiwa 2, year of the rooster (1765), 6th month, appointed as regular temporary employee for land survey
Entry: Same 7th year, year of the tiger (1770), 12th month, granted stipend for three persons and appointed as land survey official
Entry: Same 8th year, year of the rabbit (1771), 1st month, due to drought during the previous year, stayed in rural villages for several days; as there were many places suffering from drought damage related to tax exemption revisions, worked diligently, and as a reward was granted 100 hiki of gold
Entry: Same year, 8th month, went to inspect rice fields damaged by drought in the Nanzan domain lands
Entry: An'ei 5, year of the monkey (1776), 1st month, as father and son had meritorious service, by special arrangement the deceased father Jōzaemon's provisional stipend was not reduced, and granted 21 koku and stipend for three persons
Entry: Same 6th year, year of the rooster (1777), 1st month, regarding last year's matter of tax exemption revisions, worked diligently on crop assessment and various deduction method reforms, and as a reward was granted 2 bu of gold
Entry: Tenmei 1, year of the ox (1781), 9th month, Nanzan domain land survey inspection