「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之198 く之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之198 く之部4 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

  実氏不詳 一文化十二亥年十月金三両弐人扶  持被下置常詰平坊主ニ被  召出候事 一同十三子年四月 御上京之節御付  被 仰付候事 一文政二卯年正月御聞番物書当  座御雇被 仰付候事 一同四巳年五月御下向之節願之上  御供為立帰罷下候事 一同五午年六月御小納戸附当座  仮役被 仰付候事 一同年七月去ル卯年ゟ巳年迄御  聞番物書雇相勤候ニ付金壱両  被下置候事 一同年十月 御在府年計御座  之間相勤候様被 仰付候事 女

現代語訳

実氏不詳 一文化12年亥年(1815年)10月 金3両2人扶持を  下し置かれ、常詰平坊主に  召し出されたこと 一同13年子年(1816年)4月 御上京の節、御付に  任命されたこと 一文政2年卯年(1819年)正月 御聞番物書当座  御雇いに任命されたこと 一同4年巳年(1821年)5月 御下向の節、願いの上  御供として立ち帰り下向したこと 一同5年午年(1822年)6月 御小納戸附当座  仮役に任命されたこと 一同年7月 去る卯年から巳年まで御  聞番物書雇いを勤めたことにより金1両を  下し置かれたこと 一同年10月 御在府年限の御座る  間、相勤めるよう任命されたこと 女

英語訳

Actual family lineage unknown First, Bunka 12, year of the Boar (1815), 10th month: Granted 3 ryō of gold and stipend for 2 people,  appointed as regular ordinary priest (jōzume hira-bōzu) First, same 13th year, year of the Rat (1816), 4th month: For the lord's journey to Kyoto, appointed  as personal attendant First, Bunsei 2, year of the Rabbit (1819), 1st month: Appointed as temporary  employed scribe for intelligence gathering First, same 4th year, year of the Snake (1821), 5th month: For the lord's return to the domain, upon request  served as attendant and returned to the domain First, same 5th year, year of the Horse (1822), 6th month: Appointed as temporary  assistant to the personal attendant chamber First, same year, 7th month: For having served as employed scribe for intelligence gathering  from the previous year of the Rabbit through the year of the Snake, granted 1 ryō of gold First, same year, 10th month: Appointed to continue service  during the period of residence in Edo Daughter