翻刻
母同上
女
母同上
勇五郎信近
母同上
一文化十五寅年《割書:月不|詳》御茶方坊主当
坐雇被 仰付候
但此後度々相勤候事
一文政六未年四月 御下向之節御次
坊主雇被 仰付立帰為御供罷下候
事
女
母鵜沼氏女
現代語訳
母は同上
女
母は同上
勇五郎信近
母は同上
一文化15年寅年(1818年)《割書:月は不詳》御茶方坊主当座
雇いに任命された
ただし、この後度々勤めたこと
一文政6年未年(1819年)4月 御下向の節、御次
坊主雇いに任命され、立ち帰り御供として下向した
こと
女
母は鵜沼氏女
英語訳
Mother: same as above
Daughter
Mother: same as above
Yūgorō Nobuchika
Mother: same as above
First, Bunka 15, year of the Tiger (1818) <<marginal note: month unknown>> appointed as temporary
employed tea ceremony priest
Note: served in this capacity repeatedly thereafter
First, Bunsei 6, year of the Sheep (1819), 4th month: For the lord's return to the domain, appointed
as employed attendant priest, returned to serve as escort for the lord's
journey
Daughter
Mother: daughter of the Unuma family