翻刻
成替候事
一同年十月去年中納金取計ニ付
而ハ臨時之御用出精致候ニ付為御褒美
金三分被下置候事
一同五午年二月本務相勤なから塩方
懸り相勤候様被 仰付候事
一同年四月塩方為御用新潟へ罷
越候事
一同年九月御私領免外蝋御蔵入
余蝋江混し
公議御買上被 仰付候分宿継御証
文到来余蝋一同被差起候所免
外蝋之義ハ産物役所ゟ仕立為差登
候義に候間御蔵入役所小役人之銘義
を以一同上乗罷登候様被 仰付
罷登候事
一同六未年二月掛り分ヶニ付御林并
御材木金銭方懸り被 仰付候事
一同年十月院内 御墳御普請ニ付
請前之御用夫々出精相勤候段
現代語訳
成り替わったこと
一同年十月 去年中納金取り計らいについては臨時の御用に精を出したにつき、御褒美として金三分を下し置かれたこと
一同五午年二月 本務を相勤めながら塩方掛かりを相勤めるよう仰せ付けられたこと
一同年四月 塩方の御用のため新潟へ赴いたこと
一同年九月 御私領免外蝋を御蔵入余蝋に混ぜ、公議にて御買い上げを仰せ付けられた分について宿継御証文到来し、余蝋一同を差し起こされた所、免外蝋の義は産物役所より仕立てて差し登らせる義に候間、御蔵入役所小役人の銘義をもって一同上乗りして登るよう仰せ付けられ、登ったこと
一同六未年二月 掛かり分けにつき御林並びに御材木金銭方掛かりを仰せ付けられたこと
一同年十月 院内御墳御普請につき、請け前の御用をそれぞれ精を出して相勤めた段
英語訳
was replaced
First, same year, tenth month: Regarding the management of tax payments during the previous year, since he devoted himself to extraordinary official duties, he was awarded three bu in gold as a reward.
First, fifth year, Kinoe-Uma (1822), second month: While continuing his regular duties, he was ordered to also serve as supervisor of salt affairs.
First, same year, fourth month: He traveled to Niigata for official business related to salt affairs.
First, same year, ninth month: Regarding the matter of mixing private domain tax-exempt wax with domain surplus wax, when the official purchase was ordered by public council, transit certificates arrived and all surplus wax was collected. Since tax-exempt wax was to be prepared and sent up by the Products Office, he was ordered to accompany the shipment under the designation of minor official of the Domain Storage Office, and he went up accordingly.
First, sixth year, Kanoto-Hitsuji (1823), second month: Due to a division of responsibilities, he was appointed to oversee forests as well as timber and monetary affairs.
First, same year, tenth month: Regarding the repair of the mausoleum at Innai, he diligently carried out various preparatory official duties.