翻刻
一御玄関前二重御櫓
附武者溜石垣
一二丸銅御門并御多門
一塩見坂高石垣并御多門二重御櫓
一上梅林坂御門二重御櫓辺
一四月廿六日御長刀為御持之儀是迄御指控被成候得共追々御先
規ニ被為復候ニ付為御持被成度旨先達而御老中土屋相模守《割書:政
直》殿江
大岡治右衛門《割書:忠
尚》殿を以御達被成候処今日於御同所治右衛門殿江左之通
御書付御渡有之
松平兵部大輔殿長刀御持セ有之度願之事
美濃守各江茂申談以前御持セ候得者新規と申
にても無之候其上近年段々結構ニ被 仰付御事
ニ候長刀勝手次第御持セ尤ニ候
一大炊殿ハ列之部屋住之衆被聞合其通被成尤ニ候
四月廿六日 土屋相模守
一同月廿八日御城廻御手伝御場所今日ゟ御普請相始ル依之鍛
冶橋呉服橋之間七ケ所ニ小屋相建御人数被指置
現代語訳
一、御玄関前二重御櫓
付属として武者溜石垣
一、二丸銅御門並びに御多門
一、塩見坂高石垣並びに御多門二重御櫓
一、上梅林坂御門二重御櫓辺り
一、四月二十六日、御長刀をお持ちになる件について、これまで御遠慮されていたが、次第に御先例に復されることになったので、お持ちになりたい旨を先だって御老中土屋相模守政直殿に大岡治右衛門忠尚殿を通じて御達しされたところ、今日、同所において治右衛門殿に左の通り御書付をお渡しになった。
松平兵部大輔殿が長刀をお持ちになりたいとの願いの件
美濃守各々にも相談したが、以前にお持ちになったことがあるので新規というわけでもない。その上、近年段々と立派にお取り立ていただいている御事であるから、長刀を勝手次第にお持ちになるのは尤もである。
一、大炊殿は同列の部屋住みの衆に聞き合わせたが、その通りになされるのが尤もである。
四月二十六日 土屋相模守
一、同月二十八日、御城廻御手伝の御場所で今日から御普請が始まる。これにより鍛冶橋と呉服橋の間七ヶ所に小屋を建て、御人数を配置した。
英語訳
One: Double turret in front of the main entrance
With attached warrior waiting area stone walls
One: Ninomaru copper gate and connecting corridors
One: Shiomizaka high stone walls and connecting corridors double turret
One: Upper Bairin slope gate double turret area
One: On the 26th day of the 4th month, regarding the matter of carrying the long sword, although he had been refraining from doing so until now, as he was gradually being restored to former precedents, he wished to carry it. This matter was previously communicated to Senior Councillor Tsuchiya Sagami-no-kami Masanao through Ōoka Jiemon Tadanao, and today at the same place, the following written notice was given to Jiemon:
Regarding the matter of Matsudaira Hyōbu-dayu's wish to carry a long sword
Having consulted with Mino-no-kami and others, since he has carried one before, this is not a new request. Moreover, in recent years he has been progressively granted distinguished appointments, so it is reasonable for him to carry a long sword at his discretion.
One: As for Ōi-dono, having consulted with peers who are heir apparent residents, it is reasonable to proceed as such.
4th month, 26th day Tsuchiya Sagami-no-kami
One: On the 28th day of the same month, construction work began today at the castle perimeter assistance site. Accordingly, huts were built at seven locations between Kajibashi and Gofukubashi bridges, and personnel were stationed there.