翻刻
御頂戴御次之間江御持退再最前之所江 御着座御礼被
仰上御老中御取合有之御長蚫 御手自被下之 御出座
御頂戴御帰座之時
昌明様江御刀《割書:青江直次
代金三十枚》
昌邦様江御刀《割書:備前真守
代金二十五枚》御拝領御次之間江御持退御脇差与
御拝領之御刀与御差替御縁通江御一所ニ 御出座御礼被
仰上御老中御取合有之御退去御退出掛右為御礼御老中
御側御用人若年寄中江 御廻勤
一同日右同断ニ付京都所司代松平紀伊守《割書:信
庸》殿江御書被遣之
一同日右同断ニ付本多孫太郎《割書:長
員》初御家老御城代江御書被成
一同月廿九日御一字御拝領ニ付御名乗字撰之儀林大学頭殿江
御頼被成
一十一月朔日御登城被成候処《割書:昨廿九日老中
連名之御切紙来》於浪之間御普請御手伝
御勤被成候為御褒美御小袖《割書:三
十》御拝領畢而於御白書院
御目見被 仰上其節御普請果敢取家来共精を出候旨御老中
秋元但馬守《割書:喬
朝》殿言上御懇之 上意有之御退去夫ゟ右為御礼
御老中御側御用人江 御廻勤
一同日右同断ニ付本多孫太郎《割書:長
員》初御家老御城代江御書被成
現代語訳
御頂戴され、御次の間へお持ち帰りになり、再び最前の所へ御着座され、御礼を仰せ上げられ、御老中の御取り合いがあり、御長熨斗を御手ずから下され、御出座された。御頂戴され御帰座の時、
昌明様へ御刀(青江直次、代金三十枚)
昌邦様へ御刀(備前真守、代金二十五枚)を御拝領され、御次の間へお持ち帰りになり、御脇差と御拝領の御刀とを御差し替えになり、御縁通へ御一緒に御出座され、御礼を仰せ上げられ、御老中の御取り合いがあり、御退去された。御退出の際、右の御礼のため御老中・御側御用人・若年寄中へ御廻勤された。
一、同日、右同様につき、京都所司代松平紀伊守(信庸)殿へ御書を遣わされた。
一、同日、右同様につき、本多孫太郎(長員)をはじめ御家老・御城代へ御書を成された。
一、同月二十九日、御一字御拝領につき、御名乗り字選びの儀を林大学頭殿へ御頼みになった。
一、十一月朔日、御登城なされたところ(昨日二十九日に老中連名の御切紙が来た)、浪の間において御普請御手伝いの御勤めを成されたことへの御褒美として御小袖(三十)を御拝領され、その後御白書院において御目見えを仰せ上げられた。その節、御普請が果敢に取り運ばれ、家来共が精を出した旨を御老中秋元但馬守(喬朝)殿が言上され、御懇ろな上意があり、御退去された。それより右の御礼のため御老中・御側御用人へ御廻勤された。
一、同日、右同様につき、本多孫太郎(長員)をはじめ御家老・御城代へ御書を成された。
英語訳
[He] received [the document], carried it back to the antechamber, returned to seat at the original place, offered thanks, had an exchange with the senior councilors, was personally given御長熨斗 (a ceremonial gift), and came forward to be seated. When receiving and returning to his seat:
To Masaaki-sama: a sword (Aoe Naotsugi, worth 30 gold pieces)
To Masataki-sama: a sword (Bizen Masamori, worth 25 gold pieces) were granted. [He] carried them back to the antechamber, exchanged his short sword with the granted sword, came forward together to the veranda corridor, offered thanks, had an exchange with the senior councilors, and withdrew. Upon leaving, he made courtesy visits to the senior councilors, personal attendants, and junior councilors for the aforementioned thanks.
One: On the same day, regarding the same matter, a letter was sent to Kyoto Deputy Matsudaira Kii-no-kami (Nobuyasu).
One: On the same day, regarding the same matter, letters were written to chief retainer Honda Magotarō (Nagataka) and others, including senior retainers and castle deputies.
One: On the 29th day of the same month, regarding the granting of the single character [from the shogun's name], [he] requested Hayashi Daigaku-no-kami to select the character for the name.
One: On the 1st day of the 11th month, when [he] ascended to the castle (yesterday on the 29th, a joint official notice from the senior councilors arrived), as a reward for diligently performing construction assistance duties at the Nami-no-ma, [he] received thirty small sleeve garments. Afterward, at the White Study, [he] had an audience. At that time, Senior Councilor Akimoto Tajima-no-kami (Takatomo) reported that the construction work was carried out successfully and that the retainers worked diligently, and there were kind words from the shogun. [He] then withdrew and made courtesy visits to the senior councilors and personal attendants for the aforementioned thanks.
One: On the same day, regarding the same matter, letters were written to chief retainer Honda Magotarō (Nagataka) and others, including senior retainers and castle deputies.