日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第80巻

一 大乗法相研神章五巻 - 翻刻

一 大乗法相研神章五巻 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 四【但し算用数字】 【枠外右横上】 大乘法相硏神章卷第一 【枠外右横下】 四 【二段構成】 【上段】 不_二大洲_一也。 問。何故不_二大《割書:考#1大法|本無》小洲_一耶。 答少洲者。或 無_レ 人也。有_二非人_一也。或唯空也。謹按_二西域記_一云。或有_三唯 學_二小乘_一。如_二佉沙國等_一。或有_三唯學_二大乘_一。如_二瞿薩旦《割書:考#1旦觀|本作具》那 國等_一。或有_二大小兼學_一。如_二奔那代彈那《割書:考#1那法|本無》國等_一。或有_下 宗 事_二 天神_一不_上レ 信_二佛法_一故。《割書:考#1故□#2|本無》自_二佛興_一以迄于_レ今尚未_レ建_二- 立伽藍_一。如_二迦摩縷波國等_一。又竝有_下外道誹_二-謗佛法_一。《割書:考#1誹謗|佛法觀》 《割書:本作誹|佛謗法》害_レ生祠_レ 天。以_二此因緣_一多墮_二 地獄_一者_上。又大唐國等 《割書:考#1國等法|本作等國》多有_二道士_一。欲_レ興_二自然_一。《割書:考#1然觀|本作法》亦謗_二佛法_一信不_二具 足_一。然我日本聖朝都無_二此類傾_一。捨_二國封_一建_二-立諸寺_一。多度_二 僧尼_一。兼復大小經論及章疏等多分皆來。所以三學之輩。 年々不_レ少。四部之徒歲々良多。權現聖人和光垂跡。感應 士《割書:考#1士法本作|十一不可也》人。同塵利生也。凡所住之地。不_レ可_レ不_レ知。猶 如_二父母之年不_一レ 可_レ不_レ知也。 問四大洲人身量壽量其限 如何耶。 答東毘提訶人身量者自三肘半也。准_二瞻部人 肘_一而量八肘也。南瞻部洲人《割書:考#1人觀|本無》身量不定。或量高大。 或量卑小。自隨_二己肘_一而三肘半也。西瞿耶尼其人身量自 三肘半也。准_二瞻部肘_一量十六肘也。北𤘽#3留洲其人身量自 【下段】 三肘半也。准_二瞻部肘_一卅二肘。八中洲人准_レ此可_レ知。其四 洲壽量東《割書:考#1量東觀|本作東量》決定二百五十歲。南量不定。或無量歲 或極十歲。西定《割書:考#1定觀|本無》五百歲。北《割書:考#1北觀本作|此不可也》定千歲。其八中 洲准_レ此可_レ知。 問如_二此《割書:考#1此觀|本作是》四洲人壽量_一者有_二 中夭_一不 耶。答三洲之中有_二 中夭義_一。北《割書:考#1北觀|本作此》無_二 中夭_一也。中洲准知。 問。四大洲及八中洲。所有有情受用事何耶。 答。有_二 三 受用_一。一苦樂受用。二飲食受用。三婬欲受用。 問。苦樂 受用者何耶。 答。北洲受_二-用種種喜樂_一《割書:考#1樂下觀|本有等也》也。有_二 如意樹_一。從_レ彼而受_二-用種種喜樂_一。自餘三洲□#4分受用遺 乏追_二-求種種之苦_一。少分受_二-用六識相應喜樂等_一也。 問。 飲食受《割書:考#1受觀|本無》用其相云何耶。 答。北洲自《割書:考#1自觀|本作息》在常 從_二寶樹_一而受_二-用之_一也。三洲之人者。追求而食。多分成劫 衣食自在。住劫艱難。壞劫難_レ得。此約_二段食_一。自餘三食 隨_レ處而有也。 問。婬欲受用其事何等耶。 答三洲之人 蓄_二妻子_一。兩兩和合行事如_レ常。北洲者不_レ爾也。何者其也 男女共往在_二大樹下_一。其樹下_レ枝而覆陰時。兩兩交會。其 事畢已各各分散。無_二收《割書:考#1收觀|本作攝》養事_一。樹不_二 下_レ枝覆陰_一之 【左頁】 【枠外左上】 五【但し算用数字】 【枠外左横上】 大乘法相硏神章卷第一 【枠外左横下】 五 【二段構成】 【上段】 時。自知_レ無_レ緣不_レ行_二其事_一。各分往走。 問。大洲中洲 《割書:考#1中洲|法本無》諸事略已。上六天事云何應知。 答。須彌山王從_レ 海而出秀峙。《割書:考#1峙觀|本作時》其量八萬四千由旬也。有_二 四層級_一。從_二 此地上_一 一萬餘由旬上有_二 一層級_一。廣一萬六千由旬。彼 層有_レ神名_二堅手神_一。從_二此層級_一《割書:考#1級觀|本無》上一萬餘由旬。有_二 一層級_一廣前之半。彼在_レ神住。名_二血手神_一。復過_二 一萬餘 由旬_一有_二 一層級_一廣前之半。彼在_レ神住名_二常醉神_一。復過_二 一萬餘由旬_一而有_二 一《割書:考#1一觀|本無》層級_一廣前之半。《割書:考#1半觀|本無》彼在_レ 神住。名_二持鬘神_一。七金山中第一金山。與_二第四層_一等無_二差 別_一。其金山頂於_二 四方面_一有_二 四王都_一 四王在_レ彼。東名_二持 國_一南名_二增長_一西名_二醜目_一北名_二《割書:考#1名觀|本無》毘沙門_一也。此處名 爲_二 四天王天_一也。四王所_レ住正在_二須彌第四層級_一。其金山 頂卽是部落也。日月星辰金山頂而廻《割書:考#1日月等九|字法本全無》從_二 四王 天_一更上四萬二千由旬須彌山頂。有_二 五堆峰_一。《割書:考#1峰觀本作|岑以下同》四 方峰上有_二 八天子_一隨_レ方而住。卽是四八 三十二天。於_二 中央《割書:考#1央觀|本作尖》峰_一有_二帝釋宮_一。天帝住_レ彼。合有_二 三十三天_一。故 名_二 三十三天_一也。《割書:考#1也法|本無》然四王天《割書:考#1王天觀|本作天王》在_二須彌半_一。三 【下段】 十三天在_二須彌頂_一。故此二天在_レ 地而居也。 問。於_二如_レ 是三界_一有_二 廿八天_一。謂欲界六天。色界十八天。無色界有_レ 四。《割書:考#1有四觀|本作四天》合有_二 廿八_一。如_レ是諸天各相去何耶。 答。從_二此 地平_一 四萬二千由旬那上有_二 四王天_一也。從_二此地平_一 八萬 四千由旬那上有_二忉利天_一《割書:從_二 四王天[考#1天觀本無]而卽|[考#1卽觀本無]四萬二千由旬也。》從_二此 地平_一 十《割書:考#1十觀本|作一億》六萬八千由旬有_二夜摩天_一。從_二此地平_一 三 億三萬六千由旬有_二都《割書:考#1都觀|本作覩》史天_一。從_二此地平_一 六億七 萬二千由旬有_二樂化天_一。從_二此地平_一 十《割書:考#1十觀|本作千》三億四萬四 千由旬那有_二他化天_一。從_二此地平_一廿六億八萬八千由旬 那而有_二大梵天_一《割書:考#1天觀|本無》卽初禪地也。 問。從_二此人間_一至_二 大梵天_一。而知_二彼量_一也。從_二初梵世_一至_二色究竟_一。其量幾何 耶。 答。其量甚遠繁故止_レ之也。 問。若爾除_レ彼而從_二此 地_一至_二色究竟_一其幾何去耶。 答。以_二方四十里石_一而從_二色 究竟天_一直爾《割書:考#1爾法|本無》放下無_レ礙下也。至_二此人地_一合一萬八 千三百八十三年。而到_二 人間大地上_一也。此方算法以_レ量 不_レ及故量難_レ知也。 問。色究竟天幷大自在天《割書:考#1天法|本無》及 餘天處。同處異處何等應_レ知耶。 答。他化自在與_二魔宮_一

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 四 【枠外右横上】 大乗法相研神章巻第一 【枠外右横下】 四 【上段】 大洲ではないからである。問う。何故大小洲ではないのか。答う。小洲は、或いは人がおらず、非人がいる。或いはただ空である。『西域記』を謹んで調べると、或いはただ小乗のみを学ぶ国がある(佉沙国等の如し)。或いはただ大乗のみを学ぶ国がある(瞿薩旦那国等の如し)。或いは大乗小乗を兼学する国がある(奔那代弾那国等の如し)。或いは天神を宗として事とし、仏法を信じない故に、仏が興った時から今に至るまで、なお伽藍を建立していない国がある(迦摩縷波国等の如し)。また併せて外道が仏法を誹謗し、生き物を殺して天を祭る。この因縁によって地獄に墜ちる者が多い。また大唐国等には道士が多くおり、自然を興そうと欲し、また仏法を謗り、信が具足していない。しかし我が日本の聖朝にはこのような類いは全くない。国封を捨てて諸寺を建立し、僧尼を多く度し、兼ねて大小の経論および章疏等が大部分皆来ている。所以に三学の輩は年々少なくなく、四部の徒は歳々大変多い。権現聖人は和光垂跡し、士人に感応し、塵に同じて衆生を利益している。凡そ住む所の地は、知らないわけにはいかない。父母の年を知らないわけにはいかないようなものである。問う。四大洲の人の身量・寿量の限りはどのようか。答う。東毘提訶の人の身量は自分の肘で三肘半である。瞻部の人の肘に准ずると八肘である。南瞻部洲の人の身量は不定である。或いは高大で、或いは卑小である。自分の肘に随って三肘半である。西瞿耶尼の人の身量は自分の肘で三肘半である。瞻部の肘に准ずると十六肘である。北拘留洲の人の身量は自分の肘で 【下段】 三肘半である。瞻部の肘に准ずると三十二肘である。八中洲の人はこれに准じて知るべきである。その四洲の寿量は、東は決定して二百五十歳、南は不定で、或いは無量歳、或いは極めて十歳、西は定まって五百歳、北は定まって千歳である。その八中洲はこれに准じて知るべきである。問う。このような四洲の人の寿量には中夭があるか否か。答う。三洲の中には中夭の義があるが、北には中夭がない。中洲はこれに准じて知る。 問う。四大洲および八中洲の全ての有情の受用する事は何か。答う。三つの受用がある。一に苦楽受用、二に飲食受用、三に淫欲受用である。問う。苦楽受用とは何か。答う。北洲は種々の喜楽を受用する。如意樹があり、それから種々の喜楽を受用する。その他の三洲は大部分が受用に欠乏し、種々の苦を追求し、少分だけ六識に相応する喜楽等を受用する。問う。飲食受用の相はどのようか。答う。北洲は自在で、常に宝樹から受用する。三洲の人は追求して食べる。大部分は成劫には衣食が自在で、住劫は艱難で、壊劫は得難い。これは段食について言っている。その他の三食は処に随って有る。問う。淫欲受用の事は何等か。答う。三洲の人は妻子を蓄え、両々が和合して事を行うこと常の如し。北洲はそうではない。何故かというと、男女共に大樹の下に往く。その樹が枝を下ろして覆い陰をなす時、両々が交会する。その事が畢わると各々分散し、収養する事がない。樹が枝を下ろして覆い陰をなさない 【左頁】 【枠外左上】 五 【枠外左横上】 大乗法相研神章巻第一 【枠外左横下】 五 【上段】 時は、自ら縁がないことを知って、その事を行わず、各々分かれて往き走る。問う。大洲中洲の諸事は略し已わった。上の六天の事はどのように知るべきか。答う。須弥山王は海から出て秀でて聳え、その量は八万四千由旬である。四つの層級がある。この地上から一万余由旬上に一層級があり、広さ一万六千由旬である。その層に神がいて堅手神と名づける。この層級から上一万余由旬に一層級があり、広さは前の半分である。そこに神が住み、血手神と名づける。また一万余由旬を過ぎて一層級があり、広さは前の半分である。そこに神が住み、常醉神と名づける。また一万余由旬を過ぎて一層級があり、広さは前の半分である。そこに神が住み、持鬘神と名づける。七金山中の第一金山は第四層と等しく差別がない。その金山の頂上の四方面に四王の都があり、四王がそこにいる。東を持国と名づけ、南を増長と名づけ、西を醜目と名づけ、北を毘沙門と名づける。この処を四天王天と名づける。四王の住む所は正に須弥の第四層級にある。その金山の頂上が即ち部落である。日月星辰は金山の頂上を廻る。四王天から更に上四万二千由旬、須弥山頂に五堆の峰がある。四方の峰上に八天子がおり、方に随って住む。即ちこれが四八三十二天である。中央の峰に帝釈宮があり、天帝がそこに住む。合わせて三十三天がある。故に三十三天と名づける。然るに四王天は須弥の半ばにあり、三 【下段】 十三天は須弥の頂上にある。故にこの二天は地にあって居る。問う。このような三界には二十八天がある。謂わく欲界六天、色界十八天、無色界に四がある。合わせて二十八である。このような諸天は各々どれほど相去っているか。答う。この地平から四万二千由旬那上に四王天がある。この地平から八万四千由旬那上に忉利天がある(四王天からは即ち四万二千由旬である)。この地平から十六万八千由旬に夜摩天がある。この地平から三億三万六千由旬に都史天がある。この地平から六億七万二千由旬に楽化天がある。この地平から十三億四万四千由旬那に他化天がある。この地平から二十六億八万八千由旬那に大梵天がある。即ち初禅地である。問う。この人間から大梵天まで、その量を知る。初梵世から色究竟まで、その量はどれほどか。答う。その量は甚だ遠く繁雑なので止める。問う。もしそうなら、それを除いて、この地から色究竟までどれほど去っているか。答う。一方四十里の石をもって、色究竟天から直にそのまま放下して障礙なく下る。この人の地に至るまで合わせて一万八千三百八十三年である。そして人間の大地上に到る。この方の算法では量が及ばないので量は知り難い。問う。色究竟天並びに大自在天およびその他の天処は、同処か異処かどちらを知るべきか。答う。他化自在と魔宮は

英語訳

[Right Page] [Outside frame, upper right] Four [Outside frame, upper right horizontal] Daijō Hōsō Kenshin-shō, Volume One [Outside frame, lower right horizontal] Four [Upper section] because it is not a great continent. Question: Why is it not a great or small continent? Answer: Small continents either have no people and have non-humans, or are simply empty. Carefully examining the "Record of the Western Regions," some have only Hinayana learning (such as Kharasha country, etc.). Some have only Mahayana learning (such as Khotan country, etc.). Some study both great and small vehicles (such as Puṇḍravardhana country, etc.). Some worship heavenly deities and do not believe in the Buddha's teaching, so from the time of the Buddha's arising until now, they still have not established monasteries (such as Kamalūpa country, etc.). Also, there are heretics who slander the Buddha's teaching, kill living beings and sacrifice to heaven. Due to these causes and conditions, many fall into hell. Also, in Great Tang country and others, there are many Taoists who wish to promote naturalism, also slandering the Buddha's teaching, their faith not being complete. However, in our sacred court of Japan, there are absolutely no such types. Abandoning national lands to establish various temples, ordaining many monks and nuns, and moreover, most of the great and small sūtras, treatises, and commentaries have all arrived. Therefore, those of the three studies are not few each year, and followers of the four assemblies are very numerous each year. The manifestation saints harmonize their light and leave traces, responding to scholars, mingling with dust to benefit sentient beings. Generally, one cannot not know the land where one dwells, just as one cannot not know one's parents' age. Question: What are the limits of bodily size and lifespan of people in the four great continents? Answer: The bodily size of Eastern Videha people is three and a half cubits by their own cubit measure. Measured by Jambudvīpa people's cubits, it is eight cubits. Southern Jambudvīpa people's bodily size is indefinite. Sometimes tall and large, sometimes short and small. By their own cubits, three and a half cubits. Western Godānīya people's bodily size is three and a half by their own cubits. Measured by Jambudvīpa cubits, it is sixteen cubits. Northern Kuru people's bodily size is three and a half by their own cubits. [Lower section] This is thirty-two cubits measured by Jambudvīpa cubits. People of the eight intermediate continents can be known accordingly. The lifespans of these four continents: the East is definitely 250 years, the South is indefinite—sometimes immeasurable years, sometimes extremely ten years, the West is definitely 500 years, the North is definitely 1,000 years. The eight intermediate continents can be known accordingly. Question: Do the lifespans of people in these four continents have premature death? Answer: Among the three continents there is the principle of premature death. The North has no premature death. The intermediate continents can be known accordingly. Question: What do all sentient beings in the four great continents and eight intermediate continents experience? Answer: There are three experiences: first, experience of suffering and pleasure; second, experience of food and drink; third, experience of sexual desire. Question: What is the experience of suffering and pleasure? Answer: The Northern continent experiences various joys and pleasures. There are wish-fulfilling trees from which they experience various joys and pleasures. The other three continents mostly experience lack and pursue various sufferings, with small portions experiencing joys and pleasures corresponding to the six consciousnesses. Question: What is the aspect of food and drink experience? Answer: The Northern continent is at ease, constantly receiving from jeweled trees. People of the three continents pursue and eat. Mostly during formation kalpas, clothing and food are at ease; during abiding kalpas, it's difficult; during destruction kalpas, it's hard to obtain. This refers to solid food. The other three foods exist according to place. Question: What is the matter of sexual desire experience? Answer: People of the three continents keep wives and children, pairs harmonizing and conducting affairs as usual. The Northern continent is not like this. Why? Men and women both go under great trees. When the tree lowers its branches to provide shade, pairs meet. When the matter is finished, each disperses, with no nurturing affairs. When the tree does not lower branches to provide shade, [Left Page] [Outside frame, upper left] Five [Outside frame, upper left horizontal] Daijō Hōsō Kenshin-shō, Volume One [Outside frame, lower left horizontal] Five [Upper section] they naturally know there is no connection and do not perform the act, each parting and going away. Question: The various matters of the great continents and intermediate continents have been briefly covered. How should the affairs of the upper six heavens be understood? Answer: Mount Sumeru rises from the sea, towering majestically, measuring 84,000 yojanas. It has four tiers. From this earth, 10,000-odd yojanas up, there is one tier, 16,000 yojanas wide. On that tier dwells a spirit called Firm-Hand Spirit. From this tier, 10,000-odd yojanas up, there is one tier half the width of the previous. A spirit dwells there called Blood-Hand Spirit. Passing another 10,000-odd yojanas, there is one tier half the width of the previous. A spirit dwells there called Ever-Intoxicated Spirit. Passing another 10,000-odd yojanas, there is one tier half the width of the previous. A spirit dwells there called Garland-Holding Spirit. The first golden mountain among the seven golden mountains is equal to the fourth tier without difference. On the four sides of that golden mountain peak are four royal capitals where the four kings dwell. The East is called Dhṛtarāṣṭra, the South is called Virūḍhaka, the West is called Virūpākṣa, and the North is called Vaiśravaṇa. This place is called the Heaven of the Four Great Kings. Where the four kings dwell is precisely on the fourth tier of Sumeru. That golden mountain peak is their settlement. The sun, moon, and stars revolve around the golden mountain peak. From the Four Kings Heaven, going up another 42,000 yojanas to the peak of Mount Sumeru, there are five clustered peaks. On the four directional peaks dwell eight heavenly princes according to direction. These are the four eights—thirty-two heavens. On the central peak is Indra's palace, where the heavenly emperor dwells. Combined, there are thirty-three heavens. Therefore it is called the Thirty-three Heavens. However, the Four Kings Heaven is at Sumeru's halfway point, and the [Lower section] Thirty-three Heaven is at Sumeru's peak. Therefore these two heavens dwell on earth. Question: In such three realms there are twenty-eight heavens—namely, six heavens in the desire realm, eighteen heavens in the form realm, and four in the formless realm. Combined there are twenty-eight. How far apart are these various heavens from each other? Answer: From this ground level, 42,000 yojanas up is the Four Kings Heaven. From this ground level, 84,000 yojanas up is the Trāyastriṃśa Heaven (from the Four Kings Heaven it is exactly 42,000 yojanas). From this ground level, 168,000 yojanas up is the Yāma Heaven. From this ground level, 336,000 yojanas up is the Tuṣita Heaven. From this ground level, 672,000 yojanas up is the Nirmāṇarati Heaven. From this ground level, 1,344,000 yojanas up is the Paranirmitavaśavartin Heaven. From this ground level, 2,688,000 yojanas up is the Great Brahmā Heaven, which is the first dhyāna stage. Question: From this human realm to the Great Brahmā Heaven, we know that measure. From the first Brahmā world to Akaniṣṭha, what is that measure? Answer: That measure is extremely distant and complex, so I stop here. Question: If so, excluding that, how far is it from this earth to Akaniṣṭha? Answer: Taking a stone forty li square and dropping it straight down without obstruction from Akaniṣṭha Heaven until it reaches this human earth takes a combined 18,383 years to reach the great earth of the human realm. The calculation methods of this region cannot reach such measures, so the quantity is difficult to know. Question: Should Akaniṣṭha Heaven, Maheśvara Heaven, and other heavenly places be understood as the same place or different places? Answer: Paranirmitavaśavartin and the demon palace