日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第80巻

一 大乗法相研神章五巻 - 翻刻

一 大乗法相研神章五巻 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 八〇【但し算用数字】 【枠外右横上】 大乘法相硏神章□#2第五 【枠外右横下】  八〇 【二段構成】 【上段】 法。□#3《割書:考#1□#3|恐皆》因_レ此生。又如色界初始漸起有爲荷負諸衆生 同。此心亦爾。能爲_二 五趣無量種類_一。荷負依止。□#3又如空 界無界含容大菩提心。亦復如是。遍空有爲皆厭□#3故如 □#3菩提□#3求證故□#3□#3衆生□#3深念故。如是如是發菩提 心□#3爲下劣一念福聚而□#3難□#3矧乎□#3多劫數發心修行 利益功徳哉。 問。由_レ有_二種姓具足力_一故。發心修行。若 無_二種姓_一。發_二如是心_一。修_二如是行_一耶。 答。無種姓人。都不_レ 起_レ心。亦修行設値_二善緣_一發_二菩提心_一。修_二菩薩得_一。《割書:考#1得|恐行》而 不_二菩提因_一。亦不_二菩薩得_一。《割書:考#1得|恐行》 問。以_レ何得_レ知。設發_二此 心_一。亦修_二此行_一。而不□#3因。亦非_二正得_一《割書:考#1得|恐衍》耶。 答。中論 初四。瑜伽論三十五。菩薩地持□#3。《割書:考#1□#3恐|經歟》莊嚴論云。復 勤精進修_二-行菩薩道_一。若先非_二佛性_一。不_レ應_レ得_二□#3佛□#3_一。中 論長行釋曰。以_二先無性_一故。如_三鐵無_二金性_一□#3復種種鍛練 終不□#3金□#3瑜伽論三十五初持瑜伽處種姓品。云何名_レ 持。謂諸菩薩。自乘種姓。最初發心。及以_二 一切菩薩分法_一。 是《割書:考#1是下|論有名》爲_レ持。何以故。以_二諸菩薩自乘種姓_一。爲_二《割書:考#1爲下論|有所字》 依止_一故。爲_二建立_一故。有_レ所_二堪能_一。有_二大勢力_一。能證_二無上 【下段】 正等菩提_一。是故說_二彼自乘種姓_一。爲_二諸菩薩。堪能性持_一。以_二 諸菩薩最初發心_一。爲_二所依止_一爲_二建立_一故。於_二施戒等《割書:考#1等|者等》 《割書:取論文忍精進|靜慮慧於七字》六波羅蜜多_一。《割書:考#1多下論|有於字》福起《割書:德起論|作□》資糧《割書:考#1糧下|論有智》 《割書:慧資糧於一切菩|提分法十一字》能勤修學。是故□#3_二《割書:考#1□#3論|文作說》彼最初發心_一。爲_二諸 菩薩_一。行_二加行持_一。以_二諸菩薩。一切所行。菩提分法_一。爲_二所 依止_一。爲_二建立_一故。圓_二-滿無上正等菩提_一。是故《割書:考#1是故論|作故是》□#3《割書:考#1|□#3》 《割書:論作|說》彼《割書:考#1彼下論有一切所|行菩提分法八字》爲_二所圓滿大菩薩《割書:考#1薩論|作提》持_一。住無 種姓補特伽羅。無_二種姓_一故。□#3_下《割書:考#1□#3論|作雖》有_二發心及行加行_一 爲_中 所依止_上。定不_レ堪_二-任圓滿無上正等菩提_一。論持瑜伽意 □#3□#3有_二 三種持_一。一種姓持。亦名_二堪能性持_一。二發心持。亦 名_二行加行_一。三菩提分持。亦名_二所圓滿大菩提持_一。如是三 持。有以爲因如是菩提有以爲果無種姓人旣□#3三持何□#3 菩提《割書:考#1提|恐薩》地持經文。亦同_二此文_一。然則大師釋迦。立_二無種 姓_一。當來慈氏。如是建立。依_レ誰能信。誰《割書:考#1誰|恐衍》而諸衆生□#3 有_二佛姓_一耶。若□#3滅經中所說。一切衆生。悉有_二佛性_一。當_レ 得_二菩提_一。依_二如是文_一。立_レ有_二佛性_一。何無_二證文_一哉。親光菩薩 佛地論云。一切衆生悉有_二佛性_一。依_二眞如理性。及智性小 【左頁】 【枠外左上】 八一【但し算用数字】 【枠外左横上】 大乘法相硏神章卷第五 【枠外左横下】  八一 【二段構成】 【上段】 分一切_一。而佛作_二是□#3_一。《割書:考#1□#3|恐說》論師旣會。何不_二信用_一。又有四 因有種姓人發_二菩提心_一。一由_レ見_二-聞佛神力等_一故。二由_レ 聞_二菩薩□#3法_一故。三由_レ見_二-聞佛法□#3□#3_一有便思念佛法住 世能□#3衆生大苦聚也。我持_二此法_一。久住_二世間_一。□#3_二衆生苦_一。 四未劫未見衆生癡亂。無慚無愧。慳嫉憂苦。惡行放逸。懈 怠不□#3。于時思念。濁世多惡。我當發心令餘學我起_二菩 提□#3_一。《割書:考#1□#3|恐心》如是見聞。如是思念。由_レ此發_二-起大菩提心_一。 問。發_二大菩提心_一已。何等行□#3始方修行耶。 答。旣發心 已。方可_レ憶_下-念現在十方一切諸佛。昔與_二我等_一。同在_二凡 夫_一。邊劫中始是發心。如是修行。難行之因。圓修畢。已難 得之果滿足□#3。《割書:考#1□#3|恐證》已□#3□#3□#3_上。我旣善女。云何自輕□#3 《割書:考#1□#3|恐賤》不_レ希_二-求大菩提果_一哉。攝論初六云。無量十方諸有 情。念念已證_二善逝果_一。彼旣丈夫。我亦爾。不_レ□#3_二自輕而 退屈_一。復可憶。《割書:考#1憶下|恐脱念》我等亦聞菩薩敎佛所得果無量無 邊或善丈夫旣得求證作大利益之云何我等罪中眼伏徒 爛。佛性空費已哉。復可_レ憶念佛滅度後。過_二 千餘年_一。法昧 漸薄。此法□#3□#3□#3□#3一切世間苦聚。我今發心修行。護 【下段】 法《割書:考#1法|恐衍》持_二此法_一。久住_二世間_一。救_二衆生苦_一。復可_二憶念_一。今時 者。是像法之末。衆生多惡。今時者。是未見之始衆生小 善邪見繁發心□#3□#3□#3也。我今發心衆生學利而令發心 早背生死疾趣□#3也。 問。如是憶念已。修_二何等□#3_一耶。 答。供養三□#4。《割書:考#1□#4寶古|字以下同》田供養三□#4。《割書:考#1田供養等|五字恐衍》惣有_二 十種_一。一 設利□#3《割書:考#1□#3|恐羅》二制多。三現前。四不現前。五自作。六敎他 化。七財敬。八廣大。九無染。十正行供養也。 問。旣□#3有_レ 十。何必具_レ十耶。 答。□#3_レ《割書:考#1□#3|恐雖》有_二 十種_一。而所_二供□#3_一。《割書:考#1□#3|恐養》 唯有_二 二種_一。一設利□#3《割書:考#1□#3|恐羅》者。此云□#3也。有佛□#3法身也。 二制多者。此云_レ塔也。有爲如來。所造靈廟也。□#3八之 中。初七財得。□#3《割書:考#1□#3|恐後》一正得。初七得中。□#3《割書:考#1□#3|恐一》現前者。 現對_二佛身_一。現向_二制多_一。名_二現前供養_一也。於_二不現前一切 佛塔_一。作_二如來想_一。作_二制多想_一。施設供養。若_二《割書:考#1若|恐名》不現前 供養_一也。 問。□#3《割書:考#1□#3|恐滅》度後。若諸菩薩。造_二形像_一若造_二制 多_一。廣設_二供養_一。現不現中。何供養攝耶。 答。不現前供 養所攝也。佛□#3□#3□#3 問。供養者。佛《割書:考#1佛|恐衍》佛□#3《割書:考#1□#3|恐滅》度故。 可_二不現前_一也。制多也。《割書:考#1也|恐衍》之中。若□#3_二《割書:考#1□#3|恐對》舍利_一。佛身

現代語訳

【右頁】 大乗法相研神章第五 【上段】 法は、皆これによって生ずる。また色界において初めて次第に有為が起こり、諸衆生を荷負するのと同じように、この心もまた同様である。よく五趣無量の種類のために、荷負し依止となる。また虚空界が無辺に含容するように、大菩提心もまたこのようである。遍く虚空において有為が皆厭離せられるように、菩提を求めて証するように、衆生を深く念ずるように。このように菩提心を発すことは、下劣な一念の福聚でも得難いものである。まして多劫数にわたって発心修行する利益功徳においてをや。 問:種姓具足の力があることによって、発心修行する。もし種姓が無ければ、このような心を発し、このような行を修するであろうか。 答:無種姓の人は、全く心を起こさない。また修行もしない。もし善縁に値って菩提心を発し、菩薩行を修したとしても、菩提の因とはならず、また菩薩行ともならない。 問:何によってこれを知るのか。もしこの心を発し、またこの行を修したとしても、因とならず、また正行でもないということを。 答:中論の初四偈、瑜伽論三十五巻、菩薩地持経、荘厳論に言う。「復た勤めて精進し菩薩道を修行するも、もし先に仏性でなければ、仏果を得るべからず。」中論の長行釈に言う。「先に無性なるを以ての故に、鉄に金性が無いように、復た種々に鍛練しても終に金とならない。」瑜伽論三十五巻初の持瑜伽処種姓品に言う。「何をか持と名づけるか。謂く諸菩薩の自乗種姓と、最初発心と、及び一切菩薩分の法と、これを持と為す。何を以ての故に。諸菩薩の自乗種姓を以て、依止と為し、建立と為すが故に、堪能有り、大勢力有り、よく無上 【下段】 正等菩提を証す。是の故に彼の自乗種姓を説いて、諸菩薩の堪能性持と為す。諸菩薩の最初発心を以て、所依止と為し建立と為すが故に、施戒等の六波羅蜜多において、福智資糧をよく勤修学する。是の故に彼の最初発心を説いて、諸菩薩の行加行持と為す。諸菩薩の一切所行の菩提分法を以て、所依止と為し建立と為すが故に、無上正等菩提を円満す。是の故に彼を説いて所円満大菩提持と為す。無種姓の補特伽羅に住する者は、種姓が無いが故に、発心及び行加行有りと雖も所依止と為すも、定んで無上正等菩提を円満することに堪任せず。」論の持瑜伽の意では、三種の持がある。一つは種姓持、また堪能性持と名づく。二つは発心持、また行加行と名づく。三つは菩提分持、また所円満大菩提持と名づく。このような三持は、あるものは因と為し、あるものは果と為す。無種姓の人は既にこの三持を欠くから、何で菩提を得ようか。菩薩地持経の文も、またこの文と同じである。然らば大師釈迦は、無種姓を立て、当来の慈氏も、このように建立する。誰に依って能く信じようか。しかし諸衆生は皆仏性を有するのではないか。もし涅槃経中に所説の「一切衆生、悉く仏性有り。当に菩提を得べし」に依って、このような文に依って、仏性有りと立つならば、何で証文が無いのか。親光菩薩の仏地論に言う。「一切衆生悉く仏性有り。真如理性、及び智性の少 【左頁】 【上段】 分一切に依って、而して仏がこのような説をなされた。」論師が既に会釈している。何故信用しないのか。また四つの因によって種姓有る人は菩提心を発す。一つは仏の神力等を見聞することによって。二つは菩薩法を聞くことによって。三つは仏法の衰滅を見聞して、便ち思念する「仏法世に住して能く衆生の大苦聚を除く。我れこの法を持して、久しく世間に住せしめ、衆生の苦を救おう」と。四つは未来劫に衆生の癡乱、無慚無愧、慳嫉憂苦、悪行放逸、懈怠不信を見て、その時思念する「濁世には多く悪がある。我れ当に発心して、余をして我れを学ばしめ、菩提心を起こさしめよう」と。このような見聞、このような思念によって、これによって大菩提心を発起する。 問:大菩提心を発し已って、何等の行から始めて方に修行するのか。 答:既に発心し已って、方に現在十方一切諸仏を憶念すべし。昔我れ等と同じく凡夫にあって、辺劫中に始めて発心し、このように修行し、難行の因を円修し畢って、已に難得の果を満足し証し已った。我れ既に善女であるのに、云何ぞ自ら軽賤して大菩提果を希求しないのか。摂論初六に言う。「無量十方の諸有情、念念に已に善逝果を証す。彼既に丈夫なれば、我れもまた爾り。自ら軽んじて退屈すべからず。」復た憶念すべし「我れ等もまた菩薩の教を聞き、仏の所得の果は無量無辺なり。あるいは善丈夫が既に得て求証し大利益を作す。云何ぞ我れ等罪中に眼伏し徒らに爛れて、仏性を空しく費やすのか。」復た憶念すべし「仏滅度の後、千余年を過ぎて、法味漸く薄し。この法は一切世間の苦聚を除く。我れ今発心修行して、法を護 【下段】 持し、この法を久しく世間に住せしめ、衆生の苦を救おう。」復た憶念すべし「今の時は、これ像法の末なり。衆生多く悪し。今の時は、これ末法の始めなり。衆生の善少なく邪見繁く、発心難し。我れ今発心して衆生をして学ばしめ利して、発心せしめ早く生死を背いて疾く菩提に趣かしめよう。」 問:このように憶念し已って、何等の行を修するのか。 答:三宝田に供養し、三宝に供養す。総じて十種がある。一つは設利羅、二つは制多、三つは現前、四つは不現前、五つは自作、六つは教他、七つは財敬、八つは広大、九つは無染、十つは正行供養である。 問:既に十がある。何ぞ必ず十を具えるのか。 答:十種有りと雖も、而して所供養は、ただ二種のみ有り。一つは設利羅とは、これを身と云う。仏の法身が有る。二つは制多とは、これを塔と云う。如来のために造られた霊廟が有る。八の中で、初の七は財供養、後の一は正供養。初の七供養の中で、一つは現前とは、仏身に現対し、制多に現向して、現前供養と名づく。不現前の一切仏塔において、如来想を作し、制多想を作して、施設供養す。これを不現前供養と名づく。 問:滅度の後、もし諸菩薩が形像を造り、もしくは制多を造って、広く供養を設ける場合、現不現の中で、何の供養に摂されるのか。 答:不現前供養所摂である。仏は滅度されたからである。 問:供養については、仏は滅度されたが故に、不現前であることは可能である。制多の中で、もし舎利に対すれば、仏身

英語訳

**Right Page** **Mahāyāna Yogācāra Research and Investigation Chapter, Volume 5** **Upper Section:** All **dharmas arise from this**. Just as in the **form realm**, **conditioned [phenomena] initially arise gradually** and **bear the burden of all sentient beings**, this **mind is also likewise**. It can **serve as bearer and support** for the **immeasurable varieties of the five destinies**. Also, just as the **space-realm contains limitlessly**, the **great bodhicitta is also thus**. Just as **all conditioned [phenomena] throughout space are renounced**, just as **bodhi is sought and realized**, just as **sentient beings are deeply contemplated**—**arousing bodhicitta in this manner** is **difficult [to achieve] even as a single moment's inferior merit-aggregate**, how much more so the **benefits and merits of arousing mind and cultivating practice over many eons**! **Question:** **Due to having the power of complete spiritual lineage**, one **arouses mind and cultivates practice**. If there is **no spiritual lineage**, would one **arouse such mind** and **cultivate such practice**? **Answer:** **People without spiritual lineage** **do not arouse mind at all**. They also **do not practice**. Even if they **encounter wholesome conditions** and **arouse bodhicitta** and **cultivate bodhisattva [practices]**, these **do not become causes of bodhi** and also **do not become bodhisattva practices**. **Question:** **By what do we know** that even if one **arouses this mind** and also **cultivates these practices**, they **do not become causes** and are also **not correct practices**? **Answer:** The **first four [verses] of the Madhyamaka-śāstra**, **Yogācārabhūmi volume 35**, the **Bodhisattvabhūmi-sūtra**, and the **Mahāyāna-sūtrālaṃkāra** state: "**Again diligently practicing the bodhisattva path**, if one is **not originally Buddha-nature**, one **should not obtain Buddha-fruit**." The **prose commentary of the Madhyamaka-śāstra** states: "**Because of originally having no-nature**, just as **iron has no gold-nature**—even with **various forging and refining**, it **ultimately does not become gold**." **Yogācārabhūmi volume 35**, the initial **Spiritual Lineage chapter of the Holding Yoga Section**, states: "**What is called 'holding'**? Namely, **bodhisattvas' own-vehicle spiritual lineage**, **initial arousal of mind**, and **all bodhisattva-constituent dharmas**—**these are [called] holding**. **Why**? **With bodhisattvas' own-vehicle spiritual lineage** **as foundation** and **as establishment**, having **capability** and having **great power**, able to **realize unsurpassed **Lower Section:** **perfect enlightenment**. **Therefore**, that **own-vehicle spiritual lineage** is called the **bodhisattvas' capability-nature holding**. **With bodhisattvas' initial arousal of mind** **as foundation and establishment**, in the **six pāramitās of giving, morality, etc.**, able to **diligently cultivate merit and wisdom provisions**. **Therefore**, that **initial arousal of mind** is called the **bodhisattvas' practice and preliminary-practice holding**. **With bodhisattvas' all practiced bodhi-constituent dharmas** **as foundation and establishment**, they **perfect unsurpassed correct enlightenment**. **Therefore**, that is called the **holding of perfect great enlightenment**. **Individuals dwelling without spiritual lineage**, **because of lacking spiritual lineage**, even though they **have arousal of mind and practice of preliminary practices** **as foundation**, they are **definitely incapable of perfecting unsurpassed correct enlightenment**." The **meaning of the Holding Yoga in the treatise** has **three types of holding**: **First, spiritual lineage holding**, also called **capability-nature holding**. **Second, mind-arousal holding**, also called **practice and preliminary-practice**. **Third, bodhi-constituent holding**, also called **holding of perfect great enlightenment**. Such **three holdings** serve as **causes** for some and as **fruits** for others. **People without spiritual lineage**, already **lacking these three holdings**, how would they **obtain enlightenment**? The **text of the Bodhisattvabhūmi-sūtra** is also **the same as this text**. If so, the **Great Teacher Śākya** **established no-spiritual-lineage**, and the **future Maitreya** also **establishes thus**—**on whom can one rely to believe**? Yet do not **all sentient beings** **possess Buddha-nature**? If according to what is **stated in the Nirvāṇa Sūtra**: "**All sentient beings all have Buddha-nature** and **will attain bodhi**"—**relying on such text** to **establish the existence of Buddha-nature**—why is there **no proof-text**? **Bodhisattva Śubhagupta's Buddhabhūmi-śāstra** states: "**All sentient beings all have Buddha-nature**, **depending on true-suchness principle-nature and a small portion **Left Page** **Upper Section:** **of wisdom-nature in all**—the **Buddha made such statements**." The **treatise-master has already explained**—why not **trust and use** [this]? Also, **through four causes**, **people with spiritual lineage** **arouse bodhicitta**: **First, by seeing and hearing Buddha's spiritual powers, etc.** **Second, by hearing bodhisattva dharmas**. **Third, by seeing and hearing the decline of Buddha-dharma**, then **thinking**: "**Buddha-dharma dwelling in the world can eliminate sentient beings' great suffering-aggregates**. **I will uphold this dharma**, cause it to **dwell long in the world**, and **rescue sentient beings' suffering**." **Fourth, seeing sentient beings' confusion, shamelessness, stinginess, jealousy, worry, suffering, evil conduct, indulgence, laziness, and lack of faith** in **future eons**, then **thinking**: "**In the turbid world there is much evil**. **I should arouse mind** to cause **others to learn from me** and **generate bodhicitta**." **Through such seeing and hearing**, **such contemplation**, **thereby arousing great bodhicitta**. **Question:** **Having aroused great bodhicitta**, **from what practices does one begin to truly cultivate**? **Answer:** **Having already aroused mind**, one should **contemplate all present Buddhas of the ten directions**. **Formerly** they were **the same as us**, dwelling in **ordinary-being-hood**. **During limitless eons** they **first aroused mind**, **cultivated thus**, **completely perfected the causes of difficult practices**, and **already fulfilled and realized the fruits that are difficult to obtain**. **Since I am already a good woman**, why do I **belittle myself** and **not aspire for the great enlightenment fruit**? **Mahāyāna-saṃgraha, initial sixth**, states: "**Immeasurable sentient beings of the ten directions** **moment by moment have already realized the Sugata fruit**. **Since they are already great beings**, **I am also thus**—I should **not belittle myself and become discouraged**." One should also **contemplate**: "**We have also heard the bodhisattvas' teaching** that **Buddha's attained fruit is immeasurable and limitless**. Some **good great beings** having **already obtained [this], sought realization and accomplished great benefit**—**how can we**, **eyes subdued in sinfulness, wastefully rotting**, **vainly waste Buddha-nature**?" One should also **contemplate**: "**After Buddha's parinirvāṇa**, **over a thousand years have passed**, the **dharma-flavor gradually weakens**. **This dharma eliminates all worldly suffering-aggregates**. **I now arouse mind and cultivate**, **protect **Lower Section:** and **uphold this dharma**, cause it to **dwell long in the world**, and **rescue sentient beings' suffering**." One should also **contemplate**: "**The present time** is **the end of the semblance-dharma age**. **Sentient beings are mostly evil**. **The present time** is **the beginning of the final dharma age**. **Sentient beings have little good, wrong views flourish, and mind-arousal is difficult**. **I now arouse mind** to cause **sentient beings to learn and benefit**, causing them to **arouse mind**, **quickly turn away from birth-death**, and **swiftly approach enlightenment**." **Question:** **Having contemplated thus**, **what practices does one cultivate**? **Answer:** **Making offerings to the Three Jewel-field** and **offerings to the Three Jewels**—**in total there are ten types**: **First, śarīra**; **Second, caitya**; **Third, present**; **Fourth, non-present**; **Fifth, self-performed**; **Sixth, teaching others**; **Seventh, material reverence**; **Eighth, vast**; **Ninth, undefiled**; **Tenth, correct conduct offerings**. **Question:** **Since there are already ten**, why must **all ten be complete**? **Answer:** Though there **are ten types**, the **objects of offering** are **only two types**: **First, śarīra**—this means **body**. There is the **Buddha's dharma-body**. **Second, caitya**—this means **stupa**. There are **sacred shrines built for the Tathāgata**. **Among the eight**, the **first seven** are **material offerings**, the **last one** is **correct offering**. **Among the first seven offerings**, **first, 'present'** means **directly facing Buddha's body**, **directly approaching caitya**—called **present offerings**. **Toward all non-present Buddha stupas**, **forming Tathāgata visualization** and **forming caitya visualization**, **establishing offerings**—this is called **non-present offerings**. **Question:** **After parinirvāṇa**, if **bodhisattvas create images** or **build caityas** and **extensively establish offerings**—**among present and non-present**, **which offerings include these**? **Answer:** They are **included in non-present offerings**, because **Buddha has passed into parinirvāṇa**. **Question:** **Regarding offerings**, because **Buddha has passed into parinirvāṇa**, it is acceptable [to be] **non-present**. **Among caityas**, if one **faces relics**, [they are] **Buddha's body**