Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5331 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5331 (2) - ページ 12

ページ: 12

翻刻

【右丁】 きのふよりはゝうへあまりになけかせ給ふほとに大 わう御はらをたてけさよりはいしのからひつに いれてをきまいらせしほとに此世にてのたいめん はゆめ〳〵かなふましと申ほとにはやまないた【まな板】に あかり給ふなさけなくはうちやう【包丁】して大わうに まいらせける大わう八ツの口にをし入てあちはひ ての給ふやうこの十六年かあひたやしなひそた てしいはれにやたゝの人よりもうまきそとて ゑみをふくみ給ふはゝこの事をきゝたまのやう なるひめ君を二人まてうしなひてかくて有ても なにかはせんとてなきかなしみ給へともかきりなき 【左丁】 いのちなれは心にまかせすたゝなけくはかり也さた ひらははやくむまのとき【午の時】にも成けれはやくそく のことくにたらひに水をいれて御らんすれはみつ はくれなゐのことく也みやのなき給ふ御こゑもたし かにきこえし中将はきもたましひもうせはて ててんにあをきちにふし給へともそのかひそな かりけるやう〳〵心をとりなをしてなみたをな かしこの程の事ともたゝいまのみやの事とも を人にかたりたまひていまはたゝ一えにとふら ひよりほかの事はなし一日きやう二日きやう五ふ の大しやうきやう【五部の大乗経 注①】せんそうくやう【千僧供養 注②】まて申させ給ひ 【注① 大乗の教法を説いたものとして選ばれた五部の経典。すなわち、華厳経、大集経、大品般若経、法華経、涅槃経の五部】 【注② 千人の僧を招いて法華経などの読誦を乞い、供養を行う法会】

現代語訳

【右丁】 「昨日から母上があまりにも嘆き悲しんでいらっしゃるほどに、大王は御立腹になり、今朝からは石の唐櫃に入れて置き申し上げているほどなので、この世での対面は決して叶うまい」と申したところ、早速まな板の上に上げ申し上げ、情け容赦なく包丁して大王に差し上げた。大王は八つに切り分けた肉を口に押し入れて、味わっておっしゃるには「この十六年間愛し育て上げた甲斐があって、ただの人よりも美味であるぞ」と言って微笑みを浮かべなさった。母はこの事を聞き、玉のような美しい姫君を二人まで失って、このように生きていても何になろうかと泣き悲しみなさったけれども、限りない 【左丁】 命なので思うようにならず、ただ嘆くばかりである。さて、平は早くも午の時刻にもなったので、約束の通りに盥に水を入れて御覧になると、水は紅のように赤い。宮の泣き叫ぶお声もはっきりと聞こえた。中将は肝魂も失せ果てて、天に向かって青き地に伏しなさったけれども、その甲斐もなかった。ようやく心を取り直して涙を流し、この間の出来事やただ今の宮の事どもを人に語りなさって、今はただひたすら弔いよりほかのことはない。一日経、二日経、五部の大乗経、千僧供養まで申し上げさせなさった。

英語訳

【Right Page】 "Since yesterday, Her Majesty the Mother has been grieving so deeply that the Great King has become furious, and since this morning he has had her placed in a stone Chinese chest, so a meeting in this world is absolutely impossible," they said. Immediately, they placed [the Princess] on a cutting board and mercilessly butchered her to present to the Great King. The Great King pushed the eight pieces of flesh into his mouth, savored them, and said, "The sixteen years of loving care and nurturing were worthwhile—she tastes better than an ordinary person," and he smiled. The mother, hearing this news, having lost two daughters beautiful as jewels, wept and grieved, wondering what purpose there was in continuing to live, but with her endless 【Left Page】 life, things did not go as she wished, and she could only lament. Now, Sadahira saw that it had already become the hour of the Horse, so as promised, he put water in a basin and looked at it—the water was red like crimson. The Princess's crying voice could also be heard clearly. The Middle Captain lost his very soul, and though he prostrated himself on the green earth toward heaven, it was to no avail. Finally gathering his composure and shedding tears, he told others of the recent events and what had just befallen the Princess. Now there was nothing but single-minded devotion to memorial services. Day after day passed, and he arranged for the recitation of the Five Great Mahayana Sutras and services with a thousand monks.