Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5331 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5331 (2) - ページ 15

ページ: 15

翻刻

【右丁】 たることくなりたゝゆひなき事をかなしむはかり也 月日にせき【関】をすゑ【据え】されは【月日の経つのを止めることはできない】ほとなく此おさあひ【幼い】 人はや十三にならせ給ふけいのうなさけ【芸能・情け】ことには くわんけん【管絃】のみちもくらからすあしたに見えゆふ へにみはいやまして丗二さう【三十二相=仏がそなえている三十二のすぐれた相好をほめたたえたもの。】はかす【数】ならす四十 二さう【四十二相】をくそく【具足】せりひかる程にそ見え給ふかほとに いつくしきひめ君のたゝゆひのなき事をのみわひ あひ給ふ有ときに中将れんせいのつほねをめし ていつそやあつけしおさあひものはなにとなりたる そゆひはいかゝとの給ひけれはされはその御事に て候かのひめきみの御ありさまいかなる人のけ 【左丁】 しんにておはしまし候やらんたゝ人【只人=普通の人】にてはなし まことにいつくしき事かきりなしされとも ゆひのなき事はかりかなしく候へと申けれは

現代語訳

【右丁】 ようになった。ただ比類のないことを悲しむばかりである。月日の流れを止めることはできないので、間もなくこの幼い人は早くも十三歳におなりになった。芸能や情趣、特に管弦の道も暗いところがなく、朝に見て夕べに見ると美しさはいよいよ増して、三十二相は数え切れず四十二相を完全に備えている。光り輝くほどに美しくお見えになる。そのような美しい姫君のただ比類のないことばかりを嘆き悲しんでいらっしゃった。ある時に中将が廉正の局をお呼びして「以前に預けた幼い者はどうなったのか。その結いはどうか」とおっしゃったところ、「それはその御事でございます。あの姫君の御様子は、いったいどのような人の化身でいらっしゃるのでしょうか。ただの人ではございません。 【左丁】 まことに美しいことは限りがございません。けれども比類のないことばかりが悲しく存じます」と申し上げた。

英語訳

【Right Page】 like appearance. He could only grieve over her incomparable nature. Since the flow of time cannot be stopped, before long this young person had already reached the age of thirteen. In the arts and refined sensibilities, especially in the way of wind and string music, there was nothing she did not understand. Seeing her in the morning and evening, her beauty increased ever more, and she possessed countless of the Thirty-Two Marks of a Buddha and was fully endowed with the Forty-Two Marks. She appeared so beautiful as to shine with radiance. The Middle Captain could only lament and grieve over such a beautiful princess's incomparable nature. At one time, the Middle Captain summoned Lady Rensei and asked, "What has become of that young child I entrusted to you before? How is her binding?" She replied, "It is about that very matter. That princess's appearance - what manner of person's incarnation might she be? She is not an ordinary person. 【Left Page】 Truly, her beauty knows no bounds. However, I find only her incomparable nature to be sorrowful."