翻刻
【絵後から】
君の御いのちは百廿ねんみつからかいのちは四
万さいなり御身をさきにたて申さはいかに
二世をちきるとも四万さいかそのあひたまつ
事はいかはかりされは御身はたゝもとのみやこへ
御かへり有ておはしませみつから御いのちにかはり
なは二世のちきりもはやかるへし御身をさき
にたてまいらせなはきこくにてはふつほうなけ
れは御とふらひもかなふましみつからはつみもふかき
おにのこにてさふらふなりさこそはつみもふか
かるへしさりなからよくとふらひにたひたまはゝ
やかてむまれもかはるへしはや〳〵中将は都へ
現代語訳
【絵後から】
あなたの御命は百二十年、私の命は四万歳である。あなたを先に立てて申し上げるのは、どのように二世を契るといっても、四万歳もその間お待ちすることは、どれほど辛いことでしょうか。それゆえ、あなたはただもとの都へお帰りになってくださいませ。私があなたの御命に代わるならば、二世の契りも早く叶うでしょう。あなたを先に立てて参らせるならば、この鬼国では仏法がないので、御弔いも叶いますまい。私は罪も深い鬼の子でございます。さぞかし罪も深いでしょう。されながら、よく弔いにお出でくださるならば、やがて生まれ変わることもできるでしょう。はやはや中将は都へ
英語訳
[After the picture]
Your life span is one hundred and twenty years, while mine is forty thousand years. To suggest that you should die first - no matter how we pledge our bond for two lifetimes, how unbearably long would it be to wait forty thousand years for that reunion? Therefore, please, you must simply return to the capital. If I die in place of your life, then our pledge for two lifetimes will be fulfilled more quickly. If you were to die first, since there is no Buddhist law in this demon realm, your memorial services could not be performed. I am a demon's child with deep sins. Surely my sins must be profound. Nevertheless, if you would kindly come to pray for me, I may soon be reborn into a new life. Quickly, quickly, the Middle Captain should return to the capital