← 前のページ
ページ 55 / 112
次のページ →
翻刻
然ル処右道造皆出来仕候ニ付乍恐此段
御訴奉申上候以上
永代橋定番人
嘉永四亥年十二月廿二日 利 助
同 伊之助
右橋掛り
深川熊井町
名主理平次
本所 同所材木町
御掛り様 市郎次
嘉永五子年四月九日
伊勢守殿え御直上ル同十二日御同人御書取添長谷川又三郎を以御下ケ承り付致候
【右2行は伊勢守殿以外朱記】
両御役所掛り分之儀奉伺候書付
書面伺之通可心得旨
被仰渡奉承知候
子四月十二日 井戸対馬守
元遠山左衛門尉御役所取扱
一御肴青物
一三 橋 江戸向本所深川橋々【江戸以下朱記】
現代語訳
しかしながら、右の道造りがすべて完成いたしましたので、恐れながらこの件をご報告申し上げます。以上
永代橋定番人
嘉永四亥年十二月二十二日 利助
同 伊之助
右橋掛り
深川熊井町
名主理平次
本所
御掛り様 同所材木町
市郎次
嘉永五子年四月九日
伊勢守殿へ御直上げ、同十二日御同人の御書取を添えて長谷川又三郎をもってお下げ受け承り付けいたしました。
【右2行は伊勢守殿以外朱記】
両御役所掛り分の件についてお伺いいたします書付
書面のお伺いの通り心得るべき旨
お仰せ渡されることを承知いたします
子四月十二日 井戸対馬守
元遠山左衛門尉御役所取扱
一、御肴青物
一、三橋 江戸向本所深川橋々【江戸以下朱記】
英語訳
However, as the aforementioned road construction has been completed in its entirety, we humbly report this matter to you. The above.
Permanent guards of Eitaibashi
Kaei 4, Year of the Boar, 12th month, 22nd day Risuke
Same Inosuke
Bridge supervisor
Fukagawa Kumai-cho
Village headman Rihēji
Honjo
Your Honor Same place, Zaimoku-cho
Ichirōji
Kaei 5, Year of the Rat, 4th month, 9th day
Submitted directly to Lord Ise no kami, and on the 12th of the same month, received his written response through Hasegawa Matasaburō.
【The above 2 lines are noted in red ink by someone other than Lord Ise no kami】
Document inquiring about matters under the jurisdiction of both government offices
That the inquiry in the document should be understood as written
We acknowledge receipt of your instruction
Rat year, 4th month, 12th day Ido Tsushima no kami
Handled by the former office of Tōyama Saemon no jō
Item: Fresh fish and vegetables
Item: Three bridges Edo-ward Honjo Fukagawa bridges【From "Edo" onward noted in red ink】