← 前のページ
ページ 105 / 133
次のページ →
翻刻
【右丁】
一高井郡潰寺三十七ヶ寺
一水内郡同五十八ヶ寺
一《割書:安曇|更級》二郡同四十八ヶ寺
〆百四十三ヶ寺此他曹洞宗大破
一善光寺ヨリ関川迄不残潰同所ヨリ飯山迄不
残淘潰四月十三日岩倉塞所破レ川中鳥【島の誤記か】満水越
後国【國】迄田畑家藏流亡勝テ難算前未曾有天変也
【左丁】
信州善光寺大地震焼失水押ノ次第
弘化四丁未年三月廿四日当【當】山如来開帳中バノ
事ユヘ山内并市中一統賑ヒ夜分ハ万灯【燈】白日ノ
如ク繁昌ノ所同夜亥ノ刻俄ニ大地震大雷ノ如
ク寺院并市中一度ニ淘潰シ闇夜トナリ程ナク
数ヶ所ヨリ出火大火トナリ家毎ニ泣サケフ声【聲】
天地ニヒヽキ無難ニテ逃出タル者ハ父母妻子
兄弟ヲ助ントカンクヲナシ火ヲ消サントスル
モノモ無之銘々野田ヘ逃出唯忙然タル有様ナ
リ近郷村々ヨリ親類縁者ヘ欠付潰家ノ下ニ
現代語訳
【右丁】
一、高井郡 倒壊寺院三十七か寺
一、水内郡 同五十八か寺
一、安曇・更級二郡 同四十八か寺
合計百四十三か寺 この他曹洞宗大破
一、善光寺より関川まで残らず倒壊、同所より飯山まで残らず倒壊・流失 四月十三日岩倉塞き止められた所が破れ、川中島が満水、越後国まで田畑・家屋・蔵が流失し、数え切れないほどで前代未聞の天変である
【左丁】
信州善光寺大地震・焼失・水害の次第
弘化四年丁未年三月二十四日、当山如来開帳中のことゆえ、山内並びに市中一統賑わい、夜分は万灯で白日のごとく繁昌の所、同夜亥の刻俄かに大地震、大雷のごとく寺院並びに市中一度に倒壊し、闇夜となり、程なく数か所より出火、大火となり、家ごとに泣き叫ぶ声が天地に響き、無事にて逃げ出した者は父母・妻子・兄弟を助けようと奔走をなし、火を消そうとする者も無く、銘々野田へ逃げ出し、ただ忙然たる有様なり。近郷村々より親類縁者へ駆け付け、倒壊家屋の下に
英語訳
【Right page】
- Takai District: 37 collapsed temples
- Minochi District: 58 collapsed temples
- Azumi and Sarashina Districts: 48 collapsed temples
Total: 143 temples, in addition Sōtō sect temples severely damaged
- From Zenkōji to Sekigawa, all collapsed; from there to Iiyama, all collapsed and washed away. On April 13th, the landslide dam at Iwakura broke, Kawanakajima was flooded, and rice fields, houses, and storehouses were swept away all the way to Echigo Province - countless losses in an unprecedented natural disaster.
【Left page】
Account of the Great Zenkōji Earthquake, Fire, and Flood in Shinshū
On March 24th, Kōka 4th year (1847), year of the Metal Sheep, during the special exhibition of the main Buddha statue at our temple, the temple grounds and town were bustling with activity, and at night the countless lanterns made it bright as day with prosperity. That same night at the hour of the Boar (around 10 PM), suddenly a great earthquake struck like thunder, temples and the town collapsed all at once, it became pitch dark, and soon fires broke out in several places becoming a great conflagration. Crying and screaming voices from every house echoed through heaven and earth. Those who escaped unharmed rushed about trying to save their parents, wives, children, and siblings. There was no one trying to extinguish the fires - everyone fled to the fields in complete panic. From nearby villages, relatives and connections came running to search under the collapsed houses for