翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

地災撮要. 巻5-6(地震之部) - 翻刻

地災撮要. 巻5-6(地震之部) - ページ 97

ページ: 97

翻刻

【右丁】 たちせきめめし岩ねにつれて稲筵川中嶋へ打 しほのみちくまはして打わたす村里人の玉の 緒は水ほと共にはかなくもきえてうせぬれも ヽチ【ももち=数の多いこと】たる家居にこめし程々の宝【寶】の限り時の間 に流れゆきぬれそこをしもおもへはくるしいにし への小松の天皇大御代にいこくより見地震 の禍か千年に近き今の世にめくり来にけむ国【國】 地をゆすりとよもす【「響もす」=あたり一面に響き渡らせる】禍つ日【「る」とあるが、「日」の誤記と思われる】の神【まがつひの神=禍害・凶事などをひき起こす神】のあらひ【荒び】をあ し原の国作ります大己貴神【おおなむちのみこと】の草の御稜威【「みいつ」。「み」は接頭語。「いつ(厳)を敬っていう語。御威光。 】も てまつこと直す神直昆【かんなおび】直昆神【なおびの神=穢をはらう霊神。】のみたまのも 【左丁】 てあを人草【青人草=庶民。民。】を春野辺のやすきにまもにさきは へて【幸があるようにして】浦安田のやすくても鎮めたまへや直し たまへや     返哥 国【國】ゆする不畏地震を神直昆直昆の神のとく 直してよ 斯【かく=このように】のれは【述べれば】直昆の神の守らひ【見守り続ける】にいかなる地震も やまさしめやは

現代語訳

【右丁】 立ち塞き止めし岩根につれて稲筵、川中島へ打ち潮の道隈はして打ち渡す村里人の玉の緒は水泡と共にはかなくも消えて失せぬれ。百千たる家居に込めし程々の宝の限り、時の間に流れゆきぬれ。そこをしも思えば苦し。いにしえの小松天皇の大御代に異国より見えし地震の禍が、千年に近き今の世に巡り来にけむ。国土を揺すり響もす禍津日の神の荒びを、葦原の国作ります大己貴神の草の御稜威もて、まつろうこと直す神直毘、直毘神の御魂のも 【左丁】 てあを人草を春野辺の安きに守りに幸はへて、浦安国の安くても鎮めたまえや、直したまえや。     返歌 国揺する畏き地震を神直毘直毘の神のとく直してよ かくのごとく述べれば、直毘の神の守らいに、いかなる地震も止まざしめやは。

英語訳

【Right page】 The rock foundations that stood blocking and damming carried along rice mats, and through the winding tidal paths to Kawanakajima, the precious lives of the village people who crossed over vanished as ephemeally as water bubbles and were lost. All the various treasures stored in countless homes flowed away in an instant. It is painful to think of this. The earthquake calamity that appeared from foreign lands during the great reign of Emperor Komatsu in ancient times must have come around again in this present age, nearly a thousand years later. The wrath of the Magatsubi deity that shakes the land and makes it resound throughout - may the great deity Ōnamuchi who created the land of reed plains, with his divine authority over the grasses, and the spirits of the Kamnaobi and Naobi deities who set things right 【Left page】 protect the common people in the peaceful spring fields, bringing them happiness, and pacify and rectify even this peaceful land of Urasu. Response Poem: O Kamnaobi and Naobi deities, quickly set right this fearsome earthquake that shakes the land. Thus spoken, under the protection of the Naobi deities, would any earthquake not cease?