翻刻
但弾正去月廿九日江戸着御用番江御書指出之
一 六月二日御使者杉田弾正《割書:三|竹》 御城江罷出候処御返書
御渡有之其節弾正江御時服拝領被 仰付
一 同月九日月次 御機嫌為御伺御使者を以御肴
一種被献之
但右御使者御国許ゟ被指出候趣ニ而江戸ニ会相詰居候永見
金太夫相勤之
一 同月廿二日御勘定組頭ゟ申来候ニ付御勘定所江御勝手役
罷出候処 先御代勝山御領之内ニ而御借米之御上納残
年賦之御願御勘定奉行中御取次難被成ニ付急々
御上納ニハ不及候得共先一年分之内追々少宛成共
御上納被成可然旨御勘定組頭申聞之
一 六月廿六日於月番御家老本多左兵衛《割書:道|重》宅諸月番江
左之通申渡之
覚
一 博奕之儀兼而制禁之処今度博奕仕候者
数多有之候ニ付御仕置ニ被 仰付候侍屋敷
長屋において博奕仕候由ニ候間自今以後
現代語訳
但し弾正は去月二十九日江戸着、御用番へ御書を指し出した
一、六月二日、御使者杉田弾正《注記:三竹》が御城へ参上したところ御返書を
お渡しになり、その節弾正へ御時服拝領を仰せ付けられた
一、同月九日、月次の御機嫌伺いのため御使者を以て御肴
一種を献上した
但し右御使者は御国許から差し出した趣で江戸に相詰めている永見
金太夫が相勤めた
一、同月二十二日、御勘定組頭から申し来たことにつき御勘定所へ御勝手役が
参上したところ、先御代勝山御領の内での御借米の御上納残について
年賦の御願いを御勘定奉行中へ御取次ぎできないとのことで急々の
御上納には及ばないが、まず一年分の内追々少しずつでも
御上納されるのがよろしいと御勘定組頭が申し聞かせた
一、六月二十六日、月番御家老本多左兵衛《注記:道重》宅にて諸月番へ
左の通り申し渡した
覚
一、博奕の儀はかねてから制禁のところ、今度博奕をした者が
数多いることにつき御仕置を仰せ付けられた。侍屋敷・
長屋において博奕をした由であるので今後は
英語訳
However, Danjō arrived in Edo on the 29th of last month and presented the letter to the duty officer
One: June 2nd - When envoy Sugita Danjō (note: Mitsutake) appeared at the castle, a reply letter was
handed over, and at that time Danjō was granted the honor of receiving ceremonial clothing
One: Same month, 9th day - For the monthly inquiry into [his lordship's] well-being, through an envoy, one type of
fish delicacy was presented
However, this envoy was served by Nagami
Kintayū, who was stationed in Edo as if sent from the home domain
One: Same month, 22nd day - Regarding a matter reported by the accounting supervisor, when the financial officer
appeared at the accounting office, concerning the remaining unpaid portion of borrowed rice from the previous lord's reign in Katsuyama domain
Since the petition for annual installment payments could not be relayed to the accounting magistrates, while there was no need for
immediate payment, it would be appropriate to gradually make small payments, at least within one year's worth,
as advised by the accounting supervisor
One: June 26th - At the residence of the monthly senior retainer Honda Sahyōe (note: Michishige), the following was
announced to all monthly officials:
Memorandum
One: Regarding gambling, which has long been prohibited, since there were
many who engaged in gambling this time, punishment has been ordered. Since gambling occurred in samurai residences and
tenement houses, hereafter