翻刻
一 四月廿六日御内証ゟ御屛風二雙《割書:一双桜雉子柳鷺 狩野洞雲筆|一双紅梅白梅 狩野養卜筆》
被献之《割書:御伺|之上》御老中土屋相模守《割書:政|直》殿迄御使者御留守居
原平左衛門《割書:正|武》を以指出之右御披露済之御切紙
相模守殿ゟ来
被献候御屛風牧野備後守申談於
御内証首尾好披露相済候間可御心
安候此段為可申入如此御座候以上
四月廿六日 土屋相模守
松平兵部大輔様
一 五月三日於東叡山
厳有院十三回御忌御法事有之ニ付 御機嫌為御伺
御使者御留守居加賀藤左衛門《割書:成|興》を以御桧重一組被献之
一 同月八日 右同断ニ付
公方様東叡山江御参詣依之御豫参 御勤
一 同日右同断ニ付於万福山茶湯御執行有之
一 同月九日右同断ニ付御使者永見治郎右衛門《割書:義正 染帷子|長袴着》を以
東叡山御経堂江御香奠銀十枚被献之
監物様ゟ御使者出渕平兵衛《割書:盛|許》を以御香奠銀三枚被献之
現代語訳
一 四月二十六日 御内証から御屏風二双《一双は桜雉子柳鷺 狩野洞雲筆、一双は紅梅白梅 狩野養卜筆》を
献上された《御伺いの上》御老中土屋相模守《政直》殿まで御使者御留守居
原平左衛門《正武》を以て差し出した。右の御披露済みの御切紙が
相模守殿から来た
献上された御屏風について牧野備後守と申し談じ
御内証において首尾よく披露が済みましたので御心
安らかになされるでしょう。この段を申し入れるため、このようになります。以上
四月二十六日 土屋相模守
松平兵部大輔様
一 五月三日 東叡山において
厳有院十三回忌御法事があったため、御機嫌伺いとして
御使者御留守居加賀藤左衛門《成興》を以て御檜重一組を献上した
一 同月八日 右同様について
公方様が東叡山へ御参詣されることに伴い、御予参として御勤めをした
一 同日 右同様について万福山において茶湯の御執行があった
一 同月九日 右同様について御使者永見治郎右衛門《義正 染帷子・長袴着用》を以て
東叡山御経堂へ御香奠銀十枚を献上した
監物様からは御使者出渕平兵衛《盛許》を以て御香奠銀三枚を献上した
英語訳
One: April 26th - From the private quarters, two pairs of folding screens were offered《one pair depicting cherry blossoms, pheasants, willows, and herons by Kano Doun; one pair depicting red and white plum blossoms by Kano Yoboku》
They were presented《with prior inquiry》to Senior Councilor Tsuchiya Sagami-no-kami《Masanao》through envoy and resident official
Hara Heizaemon《Masatake》. A written notice confirming the presentation was received
from Sagami-no-kami
Regarding the folding screens that were offered, I consulted with Makino Bingo-no-kami
and the presentation was successfully completed in the private quarters, so you may be at
ease. I write to inform you of this matter. The above
April 26th Tsuchiya Sagami-no-kami
To Matsudaira Hyobu-taiyu-sama
One: May 3rd - At Toeizan Temple
the thirteenth anniversary memorial service for Genyuin was held, so to inquire about his well-being
through envoy and resident official Kaga Tozaemon《Narioki》, one set of cypress boxes was offered
One: Same month, 8th - Regarding the same matter
as the Shogun was to visit Toeizan Temple, preliminary attendance duties were performed
One: Same day - Regarding the same matter, a tea ceremony was conducted at Manpukuzan
One: Same month, 9th - Regarding the same matter, through envoy Nagami Jiroemon《Yoshimasa, wearing dyed summer kimono and long hakama》
ten pieces of incense offering silver were presented to the sutra hall at Toeizan Temple
From Monomimi-sama, through envoy Izubuchi Heibei《Morikyo》, three pieces of incense offering silver were offered