翻刻
長蚫頂戴之畢而高知初諸士并諸役人迄於席々
御影長蚫頂戴之
但諸物頭ゟ以下之面々は御奏者番取次に而頂戴之
一二日子供御礼之節も於御本丸右同様御影長蚫
頂戴之
一 同日為年始御祝儀御使者恒岡安右衛門《割書:利|喜》を以例之通
御太刀馬代被献之
一 正月三日為御謡初御祝儀御使者を以例之通御盃台
御酒代被献之
一 同月七日為御上初御使者を以例之通御肴被献之
一 同月九日長嶋道仙老薬御服用 御病気御快に付
為御礼御使者狛杢允《割書:貞|澄》江戸表え被指出之今日
福井出立
但杢允同月十九日江戸着
一正月廿三日御老中阿部豊後守殿に而御返書御渡有之
一 同日右同断に付長嶋道仙老江戸表え被罷帰今日福井
出立に付御使番熊谷小兵衛《割書:正|長》道中被指添之
一 同月十一日年始三ヶ日之御規式相済候為御祝儀
現代語訳
長寿のお祝いを頂戴した後、高知をはじめ諸士並びに諸役人まで、それぞれの席において
御影と長寿のお祝いを頂戴した。
ただし諸物頭以下の面々は御奏者番の取次によって頂戴した。
一 二日 子供のお礼の際も本丸において右同様に御影と長寿のお祝いを
頂戴した。
一 同日 年始のお祝いとして御使者恒岡安右衛門《割書:利|喜》を以て例の通り
御太刀と馬代を献上した。
一 正月三日 御謡初めのお祝いとして御使者を以て例の通り御盃台と
御酒代を献上した。
一 同月七日 御上初めとして御使者を以て例の通り御肴を献上した。
一 同月九日 長嶋道仙老の薬を御服用になり、ご病気が回復されたことについて
お礼として御使者狛杢允《割書:貞|澄》を江戸表へ派遣した。今日
福井を出立した。
ただし杢允は同月十九日に江戸に到着した。
一 正月二十三日 御老中阿部豊後守殿において御返書をお渡しになった。
一 同日 右同様の件について長嶋道仙老が江戸表へ帰参した。今日福井を
出立するにあたり、御使番熊谷小兵衛《割書:正|長》が道中に付き添った。
一 同月十一日 年始三ヶ日の御規式が済んだことについてお祝いとして
英語訳
after receiving felicitations for longevity, from Takachi and all the samurai retainers down to various officials, each at their respective seats
received portraits and longevity felicitations.
However, the various unit commanders and below received them through the intermediary of the ceremony attendants.
1. On the 2nd, during the children's courtesy ceremony at the main castle, they likewise received portraits and longevity felicitations.
1. Same day: As New Year's felicitations, through messenger Tsuneoka Yasuemon《marginal note: Toshi|ki》, as customary
a ceremonial sword and horse fee were presented.
1. 3rd day of the first month: As felicitations for the first Noh chanting, through a messenger, as customary, a sake cup stand
and sake fee were presented.
1. 7th day of the same month: For the first meal ceremony, through a messenger, as customary, ceremonial fish were presented.
1. 9th day of the same month: His lordship took medicine from the elderly physician Nagashima Dōsen, and his illness improved, so
as thanks, messenger Koma Mokunosuke《marginal note: Sada|sumi》was dispatched to Edo. Today
he departed from Fukui.
However, Mokunosuke arrived in Edo on the 19th of the same month.
1. 23rd day of the first month: A reply letter was delivered by Senior Councilor Abe Bungo-no-kami.
1. Same day: Regarding the same matter, the elderly physician Nagashima Dōsen returned to Edo. As he departed from Fukui today,
messenger Kumagai Kobei《marginal note: Masa|naga》was assigned to accompany him on the journey.
1. 11th day of the same month: As felicitations for the completion of the three-day New Year ceremonies