翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション1

救民薬方 - 翻刻

救民薬方 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

              其小吉平凡 救民薬方    【印】富士川游寄贈  凶年(きよふねん)の後(のち)に必(かならす)時疫(じゑき)流行(りうこふ)することは昔(むかし)  より言伝へしなりされども山中など  医者(いしや)もなき村々(むら〳〵)は難儀(なんき)のものも多(おゝ)  き事なれは享保(きよふほ)年中 飢饉(ききん)の後(のち)時(じ)  疫(えき)流行(りうこふ)せし時に  公辺【注】より簡易(かんい)の薬方(やくほう)を板行(はんこふ)せし  められ其後(そののち)天明(てんめい)の飢饉(ききん)にも右の薬  方 写(うつし)村々へ申 触(ふれ)べしと仰(おゝせ)出されし 【注 幕府、役所、お上(かみ)】

現代語訳

其小吉平凡 救民薬方    【印】富士川游寄贈 凶年の後には必ず時疫が流行することは昔から言い伝えられていることであるが、山中など医者もいない村々では困る人も多いことなので、享保年間の飢饉の後、時疫が流行した時に、幕府より簡単な薬方を出版することが勧められ、その後天明の飢饉の際にも、その薬方を写して村々へ通達するよう命じられた。 【注 幕府、役所、お上】

英語訳

Sono Kokichi Heibon Kyūmin Yakuhō (Medicinal Remedies for Saving the People)    【Seal】Donated by Fujikawa Yu It has been said since ancient times that epidemics inevitably break out after years of famine. However, since there are many people in distress in mountain villages and other places where there are no doctors, when epidemics spread after the famine during the Kyōhō era, the government recommended publishing simple medicinal remedies. Later, during the Tenmei famine, it was ordered that these remedies be copied and distributed to all villages. 【Note: Government, government office, authorities】